What is it with people’s behavior online? Why the readiness to attack, the snarky tone, the lack of courtesy inherent to so many comments?
人们在网上是怎么回事?为什么时刻准备好攻击别人?为什么这么多的评论都尖酸刻薄、没有教养?
The internet can bring out the worst in people, which when taken to extremes turns into trolling—that bizarre impulsive habit of hurting others online, without consequence.
互联网能让人展现出自己最恶劣的一面,其中的极端情况就是网络暴力——这是一种不明就里的冲动,让人想在网上不顾后果地伤害别人。
Using an online questionnaire, the researchers at the School of Health Science and Psychology at Federation University tested 415 men and women for a range of personality traits, as well as for online behavior that indicated a propensity to troll.
联邦大学健康科学及心理学学院的研究人员,通过一份网络调查问卷,对415名男男女女进行了关于一系列人格特质的测试,同时也测试了一些能表明出网络暴力倾向的行为。
The researchers were looking for particular traits including social skills, psychopathy, sadism, and two types of empathy: affective and cognitive.
研究人员寻找的特质包括社交技巧、心理变态、虐待欲,以及两种同理心——情感性同理心和认知性同理心。
Having high cognitive empathy simply means they can understand others’ emotions.
认知性同理心很高,意味着这些人能理解别人的感情。
Having high affective empathy means a person can experience, internalize, and respond to those emotions.
情感性同理心很高,则意味着一个人能够体会、内化这些感情,并对它们做出反应。
The “trolls” in the study scored higher than average on two traits: psychopathy and cognitive empathy.
实验中的“喷子们”在两项特质上比一般人的得分高:心理变态和认知性同理心。
So even though “trolls” exhibit one kind of empathy, coupling it with psychopathy ultimately makes them nasty, the researchers suggested.
所以,研究者指出,虽然“喷子们”表现出其中一种同理心,但它和心理变态结合起来却最终让这些人变得很恶劣。
Psychopathy includes a lack of care for others’ feelings.
心理变态这一点包括“不在乎别人的感受。”
High levels of cognitive empathy make these people adept at recognizing what will upset someone, and knowing when they’ve pushed the right buttons.
高水平的认知性同理心,让这些人很擅长找出哪些行为能惹恼一个人,也让他们能知道自己何时达到了目的。
The lack of affective empathy allows trolls not to experience or internalize the emotional experience of their victims
而低水平的情感性同理心,让喷子们不用体会和内化受害者的感受。
漂亮妈妈多生女 美男渐成稀缺品
象棋大师头脑发达 双脑并用
北京奥运机动车限行措施昨日启动
资讯热词:“绩效工资”怎么说?
奥运让北京更文明
走马观花看美国:体验世界过山车之最
双语:七旬老妇成世界最年长母亲
资讯英语:公务员考试报名 最火职位4616选1
双语:研究称人类无法分辨男女
给你支招:让你躲过“电梯杀手”的17招
加媒抱怨“亚洲学生太多” 亚裔表示强烈不满
荷兰新推宠物狗啤酒 主人可与狗共饮
奥运金牌:快乐和忧愁天注定?
郎平率美国女排出征北京奥运
孩子开销大怎么办?
麦当劳的奥运“嘉年华”
双语:中国人均寿命增速有点慢
双语:“气球”带我空中翱翔
北京安检可能减少奥运乐趣
威廉准新娘订婚白裙网上火热拍卖
民众提前45小时排队买奥运门票
职称英语考试语法知识复习之动词
奥运电影经典台词11句
澳一男子与收养5年爱犬“牵手”婚礼
机器人沉睡45年后重见天日
英语资讯:土耳其东部发生7.2级地震(双语)
阿联酋重金奖励夺奥运奖牌运动员
纳达尔进入奥运状态
北京奥运 贵宾云集
百万张奥运门票发放全国中小学
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |