Fried chicken fans, rejoice – you’ll soon be able to brandish your fast food obsession via your smartphone.
炸鸡爱好者们,欢呼吧!你们马上就能用自己的智能手机来抒发对快餐的热爱了。
KFC have announced plans to release a new smartphone, complete with that iconic red shade and Colonel Sanders logo.
肯德基刚刚宣布要推出一款智能手机,它那标志性的红色和桑德斯上校的Logo都在上面。

The chicken-lover’s dream piece of tech is a collaboration with Chinese manufacturer Huawei, with both the chicken chain’s logo and Huawei’s logo adorning the bright red casing of the limited edition Huawei 7 Plus.
这款炸鸡爱好者梦寐以求的科技产品,是和中国生产商华为合作推出的,在这款限量版的华为 7 Plus的亮红色机身上,同时装饰有这家炸鸡连锁店的Logo和华为的Logo。
It comes pre-loaded with KFC’s K-music app, which lets you choose the songs you want to hear in the KFC store of your choice.
这个手机预装有肯德基的app“K-music”,它能让你选择在肯德基的店里听到什么歌。
Bad news, though, the phone is currently only available in China. It’s set for release in July 13th via China’s Amazon equivalent, Tmall.
不过也有个坏消息,那就是这款手机现在只在中国发售。发售日期是7月13号,发售地点是天猫商城(亚马逊在中国的对等物)。
There’s also a fingerprint scanner, but good luck using that when you’ve got greasy fried chicken hands.
这手机上还有指纹传感器,不过如果你用的时候手上都是炸鸡的油,那就得自求多福了。
“只为享受买打折的快感”,你是这种消费者吗?
习近平定调国防和军队改革
李克强在第四次中国-中东欧国家领导人会晤上的讲话
Lapidary: 简洁优雅的
Teen: 少年
许渊冲:什么才是好的翻译?
怎样幽默地表达感谢
Charlatan: 江湖郎中
首席经济学家:机器人将替代人类50%的工作
伦敦咖啡店禁止顾客穿雪地靴
有了这些替换词再不怕词穷了
一周热词回顾(11.21-27)
现在走路就能赚钱啦!
By and large: 总体上来说
“致癌门”两周后,香肠培根销量暴跌300万英镑
Malarkey: 空话
以分钟计算的“克强节奏”
Gerrymander:重划选区
Ginormous: 特大,无比大
小朋友都喜欢的“潘克族”
Fair dinkum: 真实的,光明正大的
“恨谁给谁买”:火爆圣诞礼物 逼疯孩子家长
全球最大“克隆工厂”将落户天津
Skid row: 贫民窟
Madcap: 疯子
中国文化词汇:古代典籍
Crotchety: 钩子;怪念头
“不耗电屏幕”:手机每周只充一次电
科比撰文宣布退役:亲爱的篮球
脸书男员工将有四个月陪产假
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |