PRAGUE, July 17 -- Senior Communist Party of China (CPC) official Liu Yunshan on Monday called on political parties of China and the Czech Republic to maintain high-level contacts and enhance exchanges on state governance and party building so as to facilitate practical cooperation between the two countries.
Liu, a member of the Standing Committee of the Political Bureau of the CPC Central Committee, started his official good-will visit to the Czech Republic on Sunday after wrapping up a four-day tour to Romania.
During a meeting with Jan Hamacek, speaker of the lower house of the Czech parliament and deputy chairman of the Czech Social Democratic Party (CSSD), Liu highlighted the friendly cooperation between the CPC and the CSSD, urging the political parties of the two countries to keep promoting contacts in different aspects.
Closer party exchanges, Liu said, would help consolidate the political and social base for bilateral friendship, as well as promote the development of the Belt and Road Initiative, and enhance cooperation within the 16+1 cooperation mechanism.
Hailing the rapid development of closer cooperation in various fields, Liu said that the strategic consensus reached by Chinese President Xi Jinping and Czech President Milos Zeman has pointed out the direction for the future development of bilateral ties.
"We stand ready to work with the Czech Republic to implement the important consensus reached by the two countries' leaders and advance the relations to a higher level," he said.
For his part, Hamacek welcomed Liu's visit and attendance at the 2017 China Investment Forum being held in Prague, saying President Xi's visit to the Czech Republic last year had opened a new chapter for the relations between the Czech Republic and China.
The rapid development of bilateral relationship has brought tangible benefits to the two peoples as well as the enterprises of the two countries, Hamacek said, adding that the Czech Republic would actively participate in the Belt and Road Initiative.
Hamacek said the close cooperation between the CPC and the CSSD has deepened their mutual understanding and given a boost to mutually beneficial cooperation between the two countries.
The Belt and Road Initiative, proposed by China in 2013, refers to the Silk Road Economic Belt and the 21st Century Maritime Silk Road. It aims to build a trade and infrastructure network connecting Asia with Europe and Africa along the ancient trade routes.
The China-CEE 16+1 mechanism is a platform created in April 2017 by China and 16 Central and Eastern European (CEE) countries.
考研英语英译汉难句分类辨析之省略法
考研英汉翻译笔记之起形容词作用的分词
研英翻译重难点详解:省略(3)
英语翻译训练方法之——对英译汉技巧的探讨
研英翻译重难点详解:并列平行结构(3)
考研英汉翻译笔记之分词短语
英语翻译训练方法之——谈谈英语定语从句的汉译
考研英语英译汉难句分类辨析之并列平行结构
考研英语翻译法则之翻译
名师指导: 考研英语翻译备考策略及方法
考研英语长难句翻译五大高分技巧
考研英语之翻译,四类名词从句译法
详解考研英语翻译法则之翻译五步骤
研英翻译重难点详解:否定句(1)
考研英语英汉翻译高分攻略
考研英语英译汉中的惯用法
研英翻译重难点详解:翻译中词汇的理解与表达 (2)
考研英语英译汉难句分类辨析之倒装句
考研英语辅导:轻松搞定短文汉译英
2014年考研英汉翻译方法总论与高分攻略
考研英语翻译高分技巧
英语翻译训练方法之——科技英语的特点与翻译
考研之英汉翻译方法总论与高分攻略
表达到位不容易 如何应对考研英语翻译?
高分攻略:教你如何攻破考研英语英译汉
研英翻译重难点详解:考研翻译
英译汉
英译汉——英语长句的译法
考研英语英译汉2000年真题评析
研英翻译重难点详解:翻译中词汇的理解与表达 (3)
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |