除了异域风景、豪华酒店和特色美食,最近Ins上开始流行一种新的度假照片——极限露营照。勇敢的旅行者们为了拍张照片,上天入地无所不能,有人把帐篷搬到海底,有人把吊床挂在大峡谷中,还有人睡在悬崖边的睡袋里。这些挑战极限的照片征服了不少网友,但也有人认为看多了发现千篇一律、没有新意,且还有摆拍嫌疑。
Instagram is full of holiday snaps that make us feel, well, like failures.
Instagram上到处都是让我们备受打击的度假照片。
One type of photograph that does this is the extreme camping shot - taken by intrepid travelers keen to let us know that they've spent the night in a dangerous location. Some have even used Photoshop to do the job, it would seem.
其中之一就是勇敢的旅行者们拍摄的极限露营照,他们非常想宣布自己在危险地方过了夜。为了达到目的,有些人甚至看起来还用了修图软件。

But one disgruntled user has decided to call them out - by questioning whether they really did sleep somewhere dangerous, or whether, actually, they took a quick set-up shot and spent the night somewhere more relaxing.
但一位对此不满的用户决定发表反对声音,质问他们是否真的睡在危险的地方,还是迅速摆拍一下,然后在其他地方度过一个轻松的夜晚。
It's called #YouDidNotSleepThere and it has attracted more than 40,000 followers - and raised plenty of laughs along the way.
这个账号的名字叫做#你没有睡在那儿,现在已经吸引了4万多粉丝,给网友带来诸多欢笑。
Run by a 28-year-old Canadian called Luisa, it has one message for those who post pictures of tents and hammocks in precarious places - you're just being cliched. Describing itself as 'celebrating Instagram's most illogical campsites', it boasts more than 200 uploads.
该账号的管理者是28岁的加拿大人路易莎,它向危险露营照的发布者们传递了一个信息——“你的照片太千篇一律了”。该账号的简介是“Instagram上最不合理的露营地大集合”,上传的照片有200多张。
Luisa's top three cliches are 'crazy long exposure shots', 'camping really close to water' and 'hammocks in ridiculous places', according to fieldmag.com.
据fieldmag.com网站报道,路易莎认为这些照片最老套的三个特点是“超长曝光拍摄”、“露营地离水极近”和“荒谬的吊床位置”。
These two young men are on a seabed with a tent, table, laptop and chair in a snap that may well have taken the owner of the #YouDidNotSleepThere account to the depths of despair.
这张照片可能会让路易莎陷入深深地绝望,照片中两个年轻人待在海底,周围有帐篷、桌子、笔记本以及椅子。
This user appears to have spent the night next to one of the world's most famous landmarks. Is it amazing - or just tiresome?
这位Ins用户好像是在世界著名地标金门大桥旁边过夜的。这张照片会让人惊叹还是审美疲劳呢?
Apparently, this young couple hung their tent over the Grand Canyon at sunset. One commenter said 'good luck getting out of that tent'.
显而易见,这对年轻夫妇将他们的帐篷挂在了夕阳笼罩下的大峡谷中。一位网友评论道:“祝你平安走出帐篷”。
A man can be seen perched on the edge of a cliff-face as he relaxes in a sleeping bag. It's clearly a genuine shot and he's obviously strong in the derring-do department - but did he really spend the night there?
照片中一位男士在悬崖旁边的睡袋里休息。这明显是一张真实的照片,敢睡在这个睡袋里的确很强,但是他真的在那里过夜了吗?
Account holder Luisa captioned this: 'Shoot for the moon cause if you miss you'll land in Central Park'
“你没有睡在那儿”账号的管理者路易莎配文称:“努力登月吧,因为如果你没有成功的话,就会落在中央公园。”
One user claims to have successfully scaled this dizzying height and spent the night under the stars. An amazing picture - but how long did the subject spend there? That's another matter.
一位用户表示自己成功登上了这个令人目眩的高度,并在星空下度过了一夜。照片的确令人惊艳,但是主人公在这里呆了多久呢?那就是另一码事儿了。
体坛英语资讯:Olympic Champion He Chong crowned in China Star Diving Series
体坛英语资讯:First Youth Olympics gold born
体坛英语资讯:David Beckham too old to play for England, says Capello
体坛英语资讯:ONeal signs for the Boston Celtics
体坛英语资讯:Berdych, Baghdatis reach third round of ATP Cincinnati Masters
体坛英语资讯:Thiago finally completes Atletico return
体坛英语资讯:Kuznetsova, Clijsters reach quarterfinals at Montreal
体坛英语资讯:Germany midfielder Ozil joins Real Madrid
体坛英语资讯:Olympic memorabilia goes under hammer
体坛英语资讯:Olympic champion share experience with young athletes
体坛英语资讯:World Cup champion Hu Yadan wins womens 10m platform in China Star Diving Series
体坛英语资讯:Hosts ensure three titles at China Open, womens singles open
体坛英语资讯:Anelka excluded from French team over World Cup fiasco
体坛英语资讯:Gay beats Bolt in Stockholm 100m duel
体坛英语资讯:Denmark midfielder Poulsen joins Liverpool
体坛英语资讯:Former Liverpool FC legend praises Africas football
体坛英语资讯:Fluminense and Vasco da Gama draw 2-2
体坛英语资讯:Brazil wins Super Four basketball title
体坛英语资讯:FIBA World championship to kick off on August 27
体坛英语资讯:Euro swimming golds for Hungary, Germany, France, Russia, and Britain
体坛英语资讯:Roddick quits Toronto Masters
体坛英语资讯:Schalke 04 suffer defeat against Hamburg
体坛英语资讯:Former US track star Pettigrew found dead
体坛英语资讯:Federer reaches last eight at ATP Cincinnati Masters
体坛英语资讯:Brazil loses forward Nene ahead of basketball worlds
体坛英语资讯:England, Argentina win friendlies, Spain grab late lifeline
体坛英语资讯:Barcelona big guns return for Supercup fightback
体坛英语资讯:Federer to meet Chela at second round in Toronto
体坛英语资讯:Real Madrid defender Pepe out for three weeks with muscle injury
体坛英语资讯:Sao Paulo names Sergio Baresi as head coach
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |