Baidu, Alibaba, and Tencent all miss out on Fortune’s Global 500 list
阿里巴巴、腾讯未能打入世界500强
Fortune magazine’s yearly global 500 list came out on Wednesday, and for the Chinese tech industry, the results are a little surprising. China’s three biggest internet companies – Baidu, Alibaba, and Tencent (BAT) – didn’t make the list at all. In fact, Alibaba rival JD.com was the only Chinese internet company to break into the 500, coming in at number 366.
上周三,《财富》杂志“年度世界500强企业”新鲜出炉,对于中国的科技行业来说,榜单结果有一些出乎意料。中国三大网络巨头——百度,阿里巴巴以及腾讯(简称BAT)——并未全部上榜。事实上,阿里巴巴的竞争对手京东是中国唯一一个进入世界500强的网络公司,位居榜单366位。
How is that possible? The Fortune list is constructed based only on revenue, so it doesn’t factor in gross merchandise volume (GMV). That means that although Alibaba sells nearly US$500 billion in goods each year, most of those sales don’t count towards the Fortune numbers because the items are sold by third parties, not by Alibaba itself. “If you look at the amount of sales on our platform (GMV) […] we are a larger company than even Wal-Mart,” an Alibaba spokesperson told Tech in Asia.
原因何在?因为《财富》榜单的排名是以营业额作为唯一依据计算的,并不考虑总交易额等因素。尽管阿里巴巴每年的销售量接近5万亿美元,《财富》榜单却不将其列入考虑,因为大多数的成交量是由第三方实现的,而非阿里巴巴本身。一名来自阿里巴巴的发言人在接受《亚洲科技》采访时说:“如果单看平台的交易额,可能比沃尔玛还要壮观。
Of course, the Fortune list also doesn’t account for profitability at all. JD also had rather high expenses in FY2017 and ended up posting net losses of well over US$1 billion, whereas Baidu, Alibaba, and Tencent all posted operating profits.
当然,《财富》榜单也完全不考虑营业能力。在2017年度,京东不仅财政支出巨大,年终净损失超过了10亿美元,反之,百度,阿里巴巴和腾讯都有盈利。
Other Chinese tech firms that appeared came primarily from the telecom and electronics industries. Hon Hai (Foxconn) and Pegatron, two Taiwanese tech manufacturers that do most of their work in China, also made the list. Here’s the full list of Chinese tech companies in theFortune Global 500 (not including transportation or aerospace as tech).
榜单上的其他中国企业也主要来自电信和电子行业。台湾科技厂商鸿海集团和和硕集团的生产活动主要在大陆进行,这两个企业今年也榜上有名。以下是中国所有入榜的科技公司及其排名:
这些面经你别信:找工作的十大误区(双语)
狐狸和乌鸦
淘宝商城更名天猫 名字取自Tmall谐音
盘点2011年度步入婚姻殿堂的明星夫妻
约翰尼-德普被曝与女友争吵不断 恋情告急
懒汉海利
[希腊神话]雅典娜的神像
掩耳盗铃
披着狮皮的驴The ass in the lions skin
改名字
为时尚 为环保:请你穿上秋裤(双语)
英语口语:十二星座标志性口头禅
一个人的情人节:享受单身的理由
双语阅读:世界最小婴儿健康成长
荷马墓上的一朵玫瑰
2012最值得期待的10件事
微博实名制即将实施
最新研究:散播流言也有好处?!(双语)
这个情人节 送什么给“他”?
元宵节来历传说之关于元宵节点彩灯的来历
BBC:IE浏览器用户智商低?
中英双语资讯:如何在10分钟内吃掉一头大象(图)
梁实秋译 莎士比亚全集3 温莎的风流妇人
伊索寓言:狼和鹳雀
2011年中国食品安全事故盘点(双语)
科比离婚原因:传与100多名女人有外遇?!
迎新年英语手抄报:美国人的新年计划TOP10
强盗新郎
情人节约会指南:经典妙语帮你“俘获芳心”
NBA开启“林书豪时代” 关于Jeremy Lin的5件事(双语)
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |