所在位置: 查字典英语网 >考试英语 >BEC英语 > BEC初级 > BEC初级作文 > 女孩患罕见“蓬发综合征” 发型狂放不羁 酷似爱因斯坦

女孩患罕见“蓬发综合征” 发型狂放不羁 酷似爱因斯坦

发布时间:2019-11-05  编辑:查字典英语网小编

澳大利亚7岁的小女孩茜拉患有罕见的蓬发综合征,这让她看起来就像是“小爱因斯坦”。她的爆炸头总是能吸引别人的目光,而茜拉说,她喜欢自己独特的头发,因为“这不像别人的头发那么无聊普通”。

Meet an adorable girl, with an extremely rare condition that makes her hair as wild as Albert Einstein .

来认识一下这个可爱的小女孩吧,她患有一种极其罕见的疾病,让她的头发看起来像阿尔伯特•爱因斯坦一样狂野。

Shilah Calvert-Yin's incredible bouffant 'do' is caused by a condition known as Uncombable Hair Syndrome - which is believed to impact just 100 people around the world.

这位名叫茜拉•卡尔弗特•因的小女孩因为蓬发综合征而拥有这样不可思议的蓬松发型,据信全世界仅有100人患有这种蓬发综合征。

女孩患罕见“蓬发综合征” 发型狂放不羁 酷似爱因斯坦1

Despite being compared to the famous physicist and getting a lot of attention from people in the street, Shilah, seven, said she loves her unique hair because "it's not boring like everyone else's."

尽管被拿来和大名鼎鼎的物理学家作比较,并且吸引了很多路人的目光,7岁的茜拉仍表示非常喜爱自己独特的头发,因为“看起来不像其他人的发型一样乏味。”

In the past she has been compared to Doc Brown from Back To The Future , but Shilah doesn't mind, as it is one of her family's favourite movies.

以前她还被人比作电影《回到未来》里的布朗博士,但是她毫不在意,因为这是她的家人最爱的电影之一。

Shilah, from Melbourne, Australia said: "It's not ordinary and it's not boring like everyone else's.

来自澳大利亚墨尔本的茜拉说:“我的发型不像其他人的一样平凡乏味。”

"Everyone knows me and remembers me - especially at school. All the grade levels know who I am.

“每个人都认识我并且能记住我,尤其是在学校的时候。所有年级的学生都认识我。

"I think my friends wish they had hair like mine."

“我觉得我的朋友也希望拥有像我一样的头发。”

The family had no idea about Shilah's condition until about nine months ago, when a doctor informed them of UHS.

全家人一直不知道茜拉得的头发是什么引起的,直到9个月前一位医生告诉他们这是蓬发综合征。

When explaining to others, Celeste said, people usually think it's a joke, or are completely intrigued by the condition and end up googling it.

塞莱斯特说,当她向其他人解释时,人们通常会觉得她是在开玩笑,或者感到非常好奇,然后去上网搜索。

The syndrome is caused by a mutation to one of three genes - PADI3, TGM3 and TCHH - and though there is no cure, it is believed to become more manageable with age.

PADI3、TGM3 和TCHH这3种基因中任何1种产生突变,就会导致这种症状。尽管现在没有治愈的方法,但是随着年龄的增长,头发将会变得可控。

In order to show off her fine hair, Shilah and her family also created an Instagram account, so that others could also learn from how the condition changes with age.

为了展示茜拉漂亮的头发,茜拉和家人还开通了Instagram账号,这样其他人也能得知随着年龄的增长这种症状会发生什么变化。

The youngster has also tried her hand at modelling - something her family hope will show the positive side of embracing such a condition.

茜拉还尝试去做儿童模特,她的家人希望借此表现出她接纳这种发型的积极的一面。

Celeste said: "Shilah draws attention everywhere she goes and always has since her hair grew through at about three months old.

塞莱斯特说:“茜拉无论走到哪里都会引人注目,她大约3个月大开始长出头发后,就一直如此。

"Her older brother, Taelan, has been a fantastic support when other children make comments towards her or even touch her.

“当其他孩子们对她评头论足甚至用手摸她头发时,她的哥哥泰兰总会挺身而出。

"Having said that, adults can be just as juvenile and say some of the most random things or take photos of her and even touch her hair.

“话虽如此,但一些成年人还是会像不懂事的孩子一样胡说八道、对着她拍照片甚至摸她的头发。

"Shilah is used to all the attention and has begun to manipulate and work situations in her favor.

“茜拉已经习惯了这种关注,并且开始学会如何掌控和处理这种情况,不会让自己吃亏。”

"Hence why we decided that modelling will embrace her unique look and she has the personality and attitude to pull it off."

“因此,我们认为她独特的外貌适合模特职业,而且她的个性和态度能让她做好这份工作。”

查看全部
推荐文章
猜你喜欢
附近的人在看
推荐阅读
拓展阅读

分类
  • 年级
  • 类别
  • 版本
  • 上下册
年级
不限
类别
英语教案
英语课件
英语试题
不限
版本
不限
上下册
上册
下册
不限