The Beatles may still be right: money can't buy you love - but it could buy you happiness, according to new research.
新研究表明:披头士说的话也许仍然成立:金钱不能给你买来爱情--但却能买给你幸福。
But there's a catch - what you're actually buying is time. The study published in the official scientific journal of the National Academy of Sciences involved more than 6,200 people in the US, Canada, Denmark and the Netherlands. It asked people how much they spent on time-saving services and how this made them feel. Researchers also gave a group of 60 people in Vancouver money to buy an item on one weekend and to purchase a service that saved them time on the next weekend, and compared the effects.
但也是有陷阱存在的--你真正买到的是时间。美国国家科学院的官方科学杂志上刊出了这篇研究,研究了美国、加拿大、丹麦和新西兰的6200多位人士。研究人员询问人们花在省时服务上的费用,以及这给他们带来的感受。同时,研究人员在第一周的时候给了60位温哥华人一笔钱买东西,第二周的时候让他们把钱花在省时的服务上,之后比较效果。

The results from both parts of the study showed that rather than splashing out on material things in the pursuit of happiness, you'd be better off paying someone to clean your house, do your food shopping or carry out home repairs.
研究的这两个部分都得出了这样的结果:相比花钱买物质品追求幸福,花钱请别人打扫家里、买菜或维修家具倒更使人快乐。
But even people who can afford to pay for labour-saving services don't always take advantage of this route to more time and greater happiness. The survey included 818 Dutch millionaires and found that almost half did not spend money on outsourcing tasks that they don't like doing.
但即使人们负担得起节省劳力的服务,他们也不总是利用这一点来获得更多的时间和幸福。这一研究包括818位荷兰籍的百万富翁,并发现:基本一半的百万富翁都不会花钱请别人做他们不喜欢做的事情。
"People who hire a house cleaner or pay the kid next door to mow the lawn might feel like they're being lazy," said one of the researchers, Professor Ashley Whillans, of Harvard Business School.
"花钱请清洁工或给钱给邻居的小孩让他们修剪草坪会给人懒惰之感,"其中一位来自哈佛商学院的研究员阿什利·威尔兰斯教授说道。
"But our results suggest that buying time has similar benefits for happiness as having more money." So buying back time could be a way to indirectly buy happiness. But what if how you go about spending money was the deciding factor?
"但我们的结果表明:花钱买时间与拥有更多的钱能够带来同样的幸福感。"所以买时间可能间接的买到了幸福。但如果怎么花钱才是决定性因素呢?
If we splash the cash in a way that fits our personality type we are likely to be more satisfied with life, according to research by the University of Cambridge that looked at more than 76,800 transactions from 625 people over a six-month period. Each transaction was analysed to determine whether it fitted with one of the big five personality attributes - openness, conscientiousness, extra-version, agreeableness or neuroticism.
剑桥大学的一项研究调查了625人在6个月间的76800余次交易记录,研究发现:如果我们花钱的方式与我们的性格相投,那我们对生活的满意度很有可能就会更高。研究员分析了每一次的交易以确定是否与人们的五大性格特征之一符合,即开放性、尽责性、外倾性、宜人性和神经质性。
理想和现实之间:不是丰满与骨干,而是做与不做
2013美国人民选择奖完整获奖名单:《饥饿游戏》成最大赢家
交通安全:需要的不只是新交规
美美的新年愿望:找个丈夫
不逼自己一把 你不知道自己到底有多强大
揭秘大学宿舍生活法则
中国空气污染是由什么造成的?
研究:阅读古典文学可促进大脑发展
北京重度空气污染带来投资机会
朱迪•福斯特在金球奖现场出柜
伪心理学:从星座到手掌
阿黛尔产后首亮相 获金球奖最佳电影原创歌曲
都是GPS的错?比利时老太太迷糊开车游六国
印度某村禁止女孩穿牛仔裤以免被强奸
完不成目标和计划的5种人:你是哪一种?
2017年品牌大比拼:五大赢家与五大输家
噩梦的解析:十大常见的噩梦都代表什么?
最忠诚喵星人:意大利猫咪每天给去世主人扫墓
美国就业遇冷,中国留学生掀起回国潮
李娜踏上问鼎澳网之路
会说外语好处多:双语者大脑反应速度更快
蔡康永:写给未知恋人的爱情短信
隐形的驾驶员:无人驾驶吓坏服务员
李安打算执导安吉丽娜-朱莉版《埃及艳后》
研究:宾馆房间中卫生间最干净 适宜用餐
国人的信任危机:我们为什么不能彼此信任?
瑞典清洁女工偷火车 脱轨一头撞进居民楼
北京空气质量持续严重污染 启动应急方案
阿司匹林让人吃惊的另一面
美国就业最好的和最差的专业
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |