The first day or two of your period can leave you feeling like you're someone else entirely. You're bloated, irritable, and tired, and you have weird cravings that never show up throughout the rest of the month. Another less-talked-about side effect of menstruating that many women experience is being clumsy. Whether that means you drop your keys three times in a row or are more prone to jamming your finger in the door frame, clumsiness is a very real PMS symptom for lots of women - and it's not all in our heads.
大姨妈到来的前两天会让你有种完全不是自己的感觉。你浮肿、暴躁、疲惫、变得特别馋。很多女性经历的另一个较少提及的大姨妈副作用就是变笨。不管是连续三次都把钥匙丢在了地上还是更有可能被门夹到手指,变笨是大多数女性都会经历的大姨妈症状--而且不仅是大脑不灵活。

Alyssa Dweck, MD, gynaecologist in New York, and author of The Complete A to Z For Your V: A Woman's Guide to Everything You Ever Wanted to Know About Your Vagina, told POPSUGAR that period clumsiness is a definitely a thing, and there are some pretty reasonable explanations for it.
纽约的妇科学家、The Complete A to Z For Your V: A Woman's Guide to Everything You Ever Wanted to Know About Your Vagina一书的作者阿丽莎·德威克医学博士对POPSUGAR杂志说道,经期笨拙是真实存在的,有很多合理的解释可以说明这一点。
One reason might be that "you're eating tons more salt and not necessarily drinking so much water, so you may get a little more swelling," Dr. Dweck said. Having extraswollen hands and feet could make you a bit more accident-prone than usual. "If your sleep is interrupted during your PMS time, clumsiness can be a result," she added.
原因之一就是"你摄入的盐分更多,喝的水却不够,所以你可能会有点浮肿,"德威克医生说道。手脚过肿可能会让你比平常更容易出事。"经期内睡眠中断可能会导致笨拙。
It's not uncommon for women to feel especially fatigued during their periods, and Dr. Dweck said you'll often see them trying to combat this exhaustion with caffeine or sugar. "Therefore you might get a bit shaky," she said.
经期内,女性感到疲劳是很正常的,德威克医生说,你会看见她们喝咖啡或吃糖来抵御疲惫。"因此,你可能会有点虚弱,"她说道。
Perhaps the most fascinating explanation is that, during your period, neurotransmitters like serotonin and dopamine, two chemicals that are associated with mood, happiness, and overall well-being, change in your body the same way your hormones do. This could cause you to act (or react) in odd ways.
也许最令人信服的解释就是,经期内,血清素和多巴胺等神经递质和激素一样在身体内发生了改变,这两种化学物质与情感、幸福和整体快乐相关。因此你会有奇怪的举动。
Dr. Dweck explained it this way: One of the main medications prescribed for severe PMS is SSRIs (selective serotonin reuptake inhibitors). You may know that SSRIs are a treatment for clinical depression, since they're meant to alter your serotonin levels and thus better your moods. Similarly, prescribing SSRIs for women with debilitating PMS will help them cope with their symptoms better.
德威克医生这样解释道:对于严重的经前综合征,我们主要会开选择性血清素再吸收抑制剂(SSRIs)。你可能知道SSRIs是用来治疗临床抑郁症的,因为它能改变人体内的血清素水平,因此能让你更开心。同样,给PMS较弱的女性开SSRIs能帮助她们更好的应对经期症状。
"There's definitely science to suggest that serotonin is involved in PMS syndrome," Dr. Dweck told POPSUGAR. Even the slightest chemical changes in your brain could lead to weird (read: blundering) behaviour that you wouldn't normally see.
"肯定有科学能说明血清素与经前综合征相关,"德威克医生对POPSUGAR杂志说道。即使是大脑中最小的化学变化都能导致你做出平常看不见的奇怪举动。
囧研究:灵魂伴侣真的存在吗?
你先看到鸭子还是兔?一张图测试大脑转速
如何用形状来推测你的容忍度
BBC安乐死纪录片:死亡倒数 震撼百万观众
不变的春节 渐变的年俗
研究:厨房越乱,吃得越多
最鼓舞人心的名言
Apple Pay登陆中国了 微信支付宝有对手了!
过年最怕亲戚问这10个问题 中招了么
名家建议:10个永不过时的写作技巧
最小背包客 3月大的她比你去过的国家多多了
4岁!他却已经游历1万7千英里 走遍41个国家
如何用一个密码管理所有的密码
瘦不下来?你一直搞错了运动和吃饭的时机!
脸书CEO携妻女拜年:中文比老婆还棒!
把喵星人当萌宠这事 中国人在5千年前就做了
电子烟在男子口中爆炸 牙齿被炸飞
瑞士每周又要白发4千块!土豪国你还缺人吗
囧发现:为啥siri等电子设备指令声都是女人?
27个问题助你找到人生激情
中国互联网初创企业投资热或将消退
全球最佳国家排名:德国第1中国17
听说常化妆的人才懂这19个词汇 你get了么
安徽女生可放姨妈假!外国女同胞羡慕哭了!
这小哥自拍有毒!镜头里有比他更抢镜的……
中国人赴日抢购纸尿裤
压力山大怎么办?你要这么想就对了
中国人和美国人之间的误解
这只汪乱入马拉松就算了 居然还拿了名次!
快速阅读什么的都是骗人的?
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |