The first day or two of your period can leave you feeling like you're someone else entirely. You're bloated, irritable, and tired, and you have weird cravings that never show up throughout the rest of the month. Another less-talked-about side effect of menstruating that many women experience is being clumsy. Whether that means you drop your keys three times in a row or are more prone to jamming your finger in the door frame, clumsiness is a very real PMS symptom for lots of women - and it's not all in our heads.
大姨妈到来的前两天会让你有种完全不是自己的感觉。你浮肿、暴躁、疲惫、变得特别馋。很多女性经历的另一个较少提及的大姨妈副作用就是变笨。不管是连续三次都把钥匙丢在了地上还是更有可能被门夹到手指,变笨是大多数女性都会经历的大姨妈症状--而且不仅是大脑不灵活。

Alyssa Dweck, MD, gynaecologist in New York, and author of The Complete A to Z For Your V: A Woman's Guide to Everything You Ever Wanted to Know About Your Vagina, told POPSUGAR that period clumsiness is a definitely a thing, and there are some pretty reasonable explanations for it.
纽约的妇科学家、The Complete A to Z For Your V: A Woman's Guide to Everything You Ever Wanted to Know About Your Vagina一书的作者阿丽莎·德威克医学博士对POPSUGAR杂志说道,经期笨拙是真实存在的,有很多合理的解释可以说明这一点。
One reason might be that "you're eating tons more salt and not necessarily drinking so much water, so you may get a little more swelling," Dr. Dweck said. Having extraswollen hands and feet could make you a bit more accident-prone than usual. "If your sleep is interrupted during your PMS time, clumsiness can be a result," she added.
原因之一就是"你摄入的盐分更多,喝的水却不够,所以你可能会有点浮肿,"德威克医生说道。手脚过肿可能会让你比平常更容易出事。"经期内睡眠中断可能会导致笨拙。
It's not uncommon for women to feel especially fatigued during their periods, and Dr. Dweck said you'll often see them trying to combat this exhaustion with caffeine or sugar. "Therefore you might get a bit shaky," she said.
经期内,女性感到疲劳是很正常的,德威克医生说,你会看见她们喝咖啡或吃糖来抵御疲惫。"因此,你可能会有点虚弱,"她说道。
Perhaps the most fascinating explanation is that, during your period, neurotransmitters like serotonin and dopamine, two chemicals that are associated with mood, happiness, and overall well-being, change in your body the same way your hormones do. This could cause you to act (or react) in odd ways.
也许最令人信服的解释就是,经期内,血清素和多巴胺等神经递质和激素一样在身体内发生了改变,这两种化学物质与情感、幸福和整体快乐相关。因此你会有奇怪的举动。
Dr. Dweck explained it this way: One of the main medications prescribed for severe PMS is SSRIs (selective serotonin reuptake inhibitors). You may know that SSRIs are a treatment for clinical depression, since they're meant to alter your serotonin levels and thus better your moods. Similarly, prescribing SSRIs for women with debilitating PMS will help them cope with their symptoms better.
德威克医生这样解释道:对于严重的经前综合征,我们主要会开选择性血清素再吸收抑制剂(SSRIs)。你可能知道SSRIs是用来治疗临床抑郁症的,因为它能改变人体内的血清素水平,因此能让你更开心。同样,给PMS较弱的女性开SSRIs能帮助她们更好的应对经期症状。
"There's definitely science to suggest that serotonin is involved in PMS syndrome," Dr. Dweck told POPSUGAR. Even the slightest chemical changes in your brain could lead to weird (read: blundering) behaviour that you wouldn't normally see.
"肯定有科学能说明血清素与经前综合征相关,"德威克医生对POPSUGAR杂志说道。即使是大脑中最小的化学变化都能导致你做出平常看不见的奇怪举动。
美国夫妇给两岁儿子喝酒被逮捕
女巫从哪里来?
健康生活:运动前不宜拉伸
老奶奶114岁,Facebook说没准备好
美国老人捡零钱 2万美元捐助流浪猫
最年轻诺贝尔奖获得者马拉拉演讲全文
癌症患者被误诊 临终捐赠赔偿金
健康生活:心理治疗究竟靠谱吗?
脑电图研究结果揭示了恐惧如何在大脑中传递
源自莎士比亚作品的10个常用短语
李克强总理访德被寄予厚望
拯救巴黎最古老的书店
美国老外热爱普通话 倾心于教育事业
罪犯也懂文化 懂经济的索马里海盗
为什么说公司并非越大越好
乞力马扎罗山普通登山者激增 健康风险极大
英医学研究:人死后“灵魂出窍”确有其事
大苹果供不应求 iPad Pro推迟生产计划
不可错过 今晚国内将现红色月全食
苹果6新技能get: “全能型剃毛机”
阿里巴巴 好莱坞筹拍马云传记电影
大学生需要掌握哪些实习技巧
凯特•波茨沃斯教白皮肤女孩涂美美红唇膏
超市里暗藏的那些“潜规则”
研究发现,怀旧有益身心健康
比伯曝童年照 粉丝直呼太萌不敢看
冲锋的福尔摩斯 卷福出演BBC历史剧
网络争斗 如何让互联网更开放
脸书大势已去:Instagram成青少年新宠
警告:烧烤前先用微波炉预煮食物
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |