8月18日,杭州互联网法院正式成立。作为全国首家互联网法院,杭州互联网法院探索用互联网方式审理互联网案件。当事人足不出户,点击“杭州互联网法院诉讼平台”(www.netcourt.gov.cn),杭州互联网法院就能提供“网购”般便利的诉讼服务,起诉、立案、送达、举证、开庭、裁判,每个环节全流程在线。
8月18日,杭州互联网法院的法官参加宪法宣誓仪式。
China has set up its first court specializing in handling of internet-related disputes in Hangzhou, Zhejiang province, where many technology enterprises are located, amid rapid growth of online purchases and financial activities in the country.
随着国内网购和金融活动的飞速发展,中国在杭州成立了首家专门审理互联网案件的法院。杭州是众多高新技术企业的聚集地。
杭州互联网法院(The Hangzhou Court of the Internet)负责审理六类涉互联网民事、行政案件(civil and administrative internet-related cases),包括互联网购物、服务、小额金融借款等合同纠纷和互联网著作权(online intellectual property rights)权属、侵权纠纷等。
与普通法院相比,互联网法院的法庭没有原告、被告席(the plaintiff’s and the defendant's seats),也没有书记员(court clerk),而是采用语音识别系统(speech recognition system)进行记录。从立案(case filing)到庭审(court hearing),诉讼的全部环节均可以在线完成(handle a lawsuit entirely online),诉讼当事人无需亲自出庭(litigants do not have to go to the court in person),在家就能打官司。
那么在互联网法院打官司具体如何操作呢?
首先点击法院官网www.netcourt.gov.cn进入杭州互联网法院诉讼平台,如果要起诉,需要通过手机注册并实名认证后填写起诉状,如果立案通过,就可以在线缴纳诉讼费(legal cost)了。
如果法院立案,就会通过短信通知被告应诉(Defendants will be notified via text messages if the court files the case)。
庭审将通过远程视频系统(remote video system)在线进行。原被告都需保持网络畅通。
案件宣判后,如果不服法院判决(if litigants disagree with the verdict),可以到杭州市中级人民法院(intermediate people's court)上诉。
社交太多,忘了工作?
纯正英音演讲,除了女王,还有凯特!
未来,“树形摩天大楼”或将随处可见
伦敦即将刮起“莫迪疯”?
初来乍到,需要“适职”
一年一度最美英音:英女王2015圣诞致辞
不刮胡子的“胡子月”
伯南克2013年普林斯顿毕业演讲
习近平英国议会发表讲话 引莎士比亚名言
新骗术:老板喊你来办公室
威廉王子登上中国综艺节目 宣传保护野生动物
上大学为了找老公的Mrs degree
形容皮肤的词汇盘点
风靡韩国的“网络漫画”
“男版塑形内衣”一秒让你拥有完美身材
寒冬时节“假领”再度回归
“厨房水槽”背后隐藏何意?
老龄化严重,日本兴起“赌场主题日间陪护所”
玩游戏“不爽就退”怎么表达?
马拉拉在联合国青年大会的精彩演讲
恋爱前的“培养感情阶段”
年过30依然青春的“中嫩族”
席卷全球的“卖萌挥手”
歪果仁也群租?让人又爱又恨的“隐形宿舍”
“校花”的正确说法
双11狂购之后只能“吃土”?
中老年的“灰发离婚变革”
不可忽视的“小数据”
习近平主席2016年新年贺词(双语全文)
减少吃肉的“忌肉主义者”
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |