'Tis the last rose of summer
Left blooming alone;
All her lovely companions
Are faded and gone;
No flower of her kindred,
No rose-bud is nigh,
to reflect back her blushes,
Or give sigh for sigh.
I'll not leave thee, thou lone one!
To pine on the stem;
Since the lovely are sleeping,
Go, sleep thou with them.
thus kindly I scatter
Thy leaves o'er the bed
Where thy mates of the garden
Lie scentless and dead.
Soon may I follow,
When friendships decay,
And from Love's shining circle
The gems drop away.
When true hearts lie withered,
And fond ones are flown,
O! who would inhabit
This bleak world alone?
这是夏日最后的玫瑰
独自绽放着;
所有昔日动人的同伴
都已凋落残逝;
身旁没有同类的花朵,
没有半个玫瑰苞,
映衬她的红润,
分担她的忧愁。
我不会离开弧零零的你!
让你单独地憔悴;
既然美丽的同伴都已入眠,
去吧!你也和她们一起躺着。
为此,我好心在散放
你的丽叶在花床上
那儿,也是你花园的同伴
无声无息躺着的地方。
不久我也可能追随我朋友而去,
当友谊渐逝,
像从灿烂之爱情圈中
掉落的宝石。
当忠诚的友人远去,
所爱的人飞走,
啊!谁还愿留在
这荒冷的世上独自凄凉?
闰日 leap day
Hawking says 'look up at stars'
地铁发放“迟到卡”
“螺旋藻产品”铅超标
Hello Kitty enters Silk Street
“甲醇汽车”试行
视频购物 video shopping
Iran steps up nuke activity as it rallies allies
iPad“商标侵权”案
误导性品牌 derivative trademarks
鹰爸 eagle dad
Privately raised company bonds 私募债
整治“抗生素滥用”
“艾滋病实名检测”引关注
“疑似狼”事件
北京启动“校警”制
什么是“橡皮蛋”
Romney wins Iowa by 8 votes
“礼品回收”生意红火
开发“绿色就业”岗位
过度包装 excessive packaging
新型“地沟油”恶心升级
防范“核恐怖主义”
China faces diplomatic challenges in 2012
First hybrid shark found off Australian coast
Landslide kills 25 in Philippines
New Year's art starts controversy
城市病 urban diseases
'Cold war thinking' has no place in Asia
环保彩票 environmental lottery
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |