Things you need to know about Frost's Descent
关于霜降,你需要知道这些事
The traditional Chinese lunar calendar divides the year into 24 solar terms. Frost's Descent, the 18th solar term of the year, begins this year on Oct 24 and ends on Nov 7.
中国传统历法农历将全年分为二十四节气。霜降是二十四节气中的第18个节气,从10月24日始至11月7日终。
Frost's Descent is the last solar term of autumn, during which time the weather becomes much colder than before and frost begins to appear. Here are the things you should know about Frost's Descent.
霜降是秋季的最后一个节气,这段时间气温骤降,开始降霜。关于霜降,你需要知道这些事儿。
Eating persimmons
吃柿子
Eating persimmons during Frost's Descent can help people resist the cold and protect their bones. In the countryside, people believe that their lips will crack if they don't eat persimmons during this period.
霜降节气吃柿子可帮助人们抵御寒冷、保护骨骼健康。农村流行这样一种说法:霜降不吃柿子,冬天嘴唇就会开裂。
Eating apples
吃苹果
The apple is one kind of recommended fruit during Frost's Descent. There are many sayings about apples' benefits in China, such as "Eat an apple after meals, even old men can be as strong as young men," just as the Western proverb goes, "An apple a day keeps the doctor away." Apples can moisten the lungs, quench one's thirst and help one's digestion.
霜降节气前后还可以多吃一些苹果。中国有很多关于苹果益处的说法,例如“饭后一颗苹果,老年人也会像年轻人一样强壮,”西方也有类似的谚语:“一天一个苹果,医生远离我。”苹果可以润肺、解渴、助消化。
Eating pears
吃梨
The pear is another recommended fruit during Frost's Descent, which can promote the secretion of body liquids, clear away heat and reduce sputum.
霜降节气前后可以多吃些梨,促进体液的分泌、清热祛痰。
Eating duck
吃鸭
It's a custom to eat duck on the first day of Frost's Descent in south Fujian province and Taiwan. There is a saying in Fujian which goes, "Even nourishing all year is not as good as nourishing the human body on the first day of Frost's Descent." Eating duck is a way for people there to gain weight.
在福建省南部和台湾流行这样一种习俗:霜降节气第一天吃鸭子。福建有这样一句俗话:“一年补透透,不如补霜降。”在那里,吃鸭是一种增重方式。
Eating chestnuts
吃板栗
Eating chestnuts during Frost's Descent is beneficial for one's health. Chestnuts have a warm nature and sweet flavor, and are good for nourishing the spleen and stomach, invigorating the circulation of blood, relieving coughs and reducing sputum.
霜降节气吃板栗非常滋补。板栗性温、味甜,可滋养脾胃、止咳化痰、促进血液循环。
Eating dates
吃红枣
The date is one of the fruits on the market during Frost's Descent. Nutritious with a great number of vitamins, dates can nourish the blood, decrease blood pressure, and improve one's immunity. But eating too many could be harmful. Rotten dates can cause headaches and dizziness or even put people's lives in danger.
红枣是一种霜降节气的时令水果,既营养又富含多种维生素。红枣可滋养血液、降低血压、增强免疫力。但红枣也不宜多吃。烂枣会导致头痛和眩晕,甚至会危及生命。
微软推出面向大学生的笔记本电脑,叫板苹果
Prince Philip to stop royal duties 英王室菲利普亲王将不再履行王室公务
英国人为什么这么喜欢茶?
国内英语资讯:Chinese envoy calls for enhanced cooperation between UN, EU in world development
福建省福州八中2016-2017学年高一下学期期中考试英语试卷
印度医生集体学跆拳道防医暴
食品问题 The Problem of Food
国际英语资讯:Abbas says ready to meet Netanyahu for Trump peace efforts
跻身中产阶级必有的10样物品:这B装定了!
上海民办小学“入学面谈”考家长被通报
体坛英语资讯:Tragedy-hit Chapecoense win Brazils Santa Catarina championship
健身房的好处 The Advantages of Going to the Gym
国内英语资讯:Chinas top legislator inspects cross-sea bridge construction, learns locals livelihood i
陈冯富珍总干事在麻醉药品委员会第六十届会议上的开幕词
国内英语资讯:Chinas top legislator calls for rule of law, stability in Macao SAR
和“英式甜点”有关的英语表达
国际英语资讯:Trump to decide on Paris climate agreement after G7 summit
体坛英语资讯:Inter Milan sack coach Pioli
旅游的意义 The Meaning of Travel
体坛英语资讯:Darmstadt relegate, Dortmund edge Hoffenheim in German Bundesliga
国际英语资讯:Moon Jae-in wins S.Korean presidential election
Primates at risk and noodle art 灵长类动物灭绝危险,由方便面制成的艺术品
以蚊攻蚊:千万转基因蚊子即将释放野外
“小鲜肉”马克龙当选法国最年轻总统 欧盟终于松了口气
奥巴马演讲一场赚40万美元 美国会或立法削减其退休金
国内英语资讯:Chinese premier stresses reform, innovation to support development
国内英语资讯:Xi congratulates Emmanuel Macron on election as French president over phone
法国大选出结果,小鲜肉马克龙大获全胜
德州州长签署法律,禁止移民庇护城市
Being super-rich 腰缠万贯
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |