Last year it seemed as if Kate Winslet had settled the decades-old debate once and for all when she confirmed what every Titanic fan has known for 20 long years .
去年,凯特·温斯莱特(Kate Winslet)确认了所有《泰坦尼克号》粉丝20年前就知道的东西,似乎一次性解决了个世纪难题。
In a most satisfying interview on Jimmy Kimmel Live, the actor admitted there was PLENTY of room for Jack on The Door with Rose.
在吉米鸡毛秀(Jimmy Kimmel Live)中,凯特进行了相当满意的采访,承认有足够的空间供杰克和罗斯待在门上。(注:此处门是指罗斯在海上充当临时木筏的门)
You remember The Door, don't you?
还记得那扇门吧?

Basically the size of your average London flat, it bore Rose to safety while Jack froze to death in the north Atlantic, before sinking into Davy Jones' locker below.
门和一般的伦敦公寓门大小相同,它确保了罗斯的安全,杰克却在北大西洋里冰冻致死,最终消失海底。
Everyone agrees there was ample room on it for them both.
所有人都认为门足够待得下两个人。
Then director James Cameron waded in, and said it would just never have happened. Whatever.
导演詹姆斯·卡梅伦(James Cameron)强行打断谈话,说让两个人都待在门上无论如何都不会发生。
The point is, we've been focusing on the WRONG plot hole all these years.
关键是,多年来我们都没关注到重点。
Scientist Neil DeGrasse Tyson has pointed out something quite blindingly obvious and informs us we've all been asking the wrong question.
科学家尼尔·迪格瑞斯·泰森(Neil DeGrasse Tyson)指出了一个非常明显的点,告诉大家我们关于门的容纳空间这个问题是错误的。
In his StarTalk with The Huffington Post , Tyson made an excellent point about The Door, saying:
在赫芬顿邮报(The Huffington Post)的《星谈》( StarTalk)中,泰森完整解释了门的事情,说:
"Whether or not he could've been successful, I would've tried more than once. You try once. 'Oh, this is not gonna work. I will just freeze to death in the water.' No, excuse me. No!
“不管杰克是不是能成功,我都要多试几次。你试一下吧。‘不这样不行,我会冻死在水里’不别这样,不!”
"The survival instinct is way stronger than that in everybody, especially in that character. He’s a survivor, right? He gets through. He gets by.
“每个人的求生本能比料想中强得多,尤其是杰克面临当时的困境。他是个幸存者,不是吗?他挺住了,熬过来了。”
"And I'll tell you this, if that character was Matt Damon from The Martian , he would've made an outboard motor and saved everybody. This is how science can help you!"
“如果不是杰克,是《火星救援》(The Martian)中的马特·达蒙(Matt Damon),那他可能会拿出船尾发动机,这样每个人都能得救。这就是科学的力量。”
You have to admit, for someone who was used to living by his wits, Jack didn't really explore all of his survival options, did he?
不得不说,既然有人能用智慧存活下来,那么杰克的求生技能就真的没有发动出来,难道不是吗?
体坛英语资讯:Mark Hughes sacked as Stoke City manager
国内英语资讯:Chinese delegation introduces 19th CPC party congress in India
体坛英语资讯:Costa backs to goal and off, Betis win crazy Seville derby
“害羞”的8种英语表达
国内英语资讯:Two scientists win Chinas top science award
研究发现 未婚人士患痴呆症的风险要高出42%
“大吉大利,晚上吃鸡”:一句歪打正着的完美翻译
国内英语资讯:China renews alert for heavy rain
体坛英语资讯:Zambia picks final squad for CHAN tournament
国际英语资讯:Cuba sets date for new leadership elections
体坛英语资讯:Barca confirm Coutinho signing
国内英语资讯:Vice premier calls for enhanced China-U.S. economic ties
国内英语资讯:Beijings e-commerce transactions to surpass 2.5 trillion yuan in 2018
体坛英语资讯:Everton sign Turkey international defender Tosun in 36 mln USD deal
国内英语资讯:Academics discuss reform of lawyer system
科学家发现了与同性恋有关的基因
抵制性侵丑闻 今年的金球奖红毯“变黑”了
国内英语资讯:Heavy snow wreaks havoc in China
体坛英语资讯:Mexicos America sign French forward Menez
国内英语资讯:China to make cities safer
美文赏析:你有几个钱包?
体坛英语资讯:Raptors Casey, Warriors Kerr named NBA Coaches of Month
为找到吉百利中奖彩蛋 英国超市的彩蛋包装都遭殃了
体坛英语资讯:Hernanes to return to Hebei China Fortune
美国将巴基斯坦列入严重侵犯宗教自由的“特别观察名单”
手腕喷香水后相互摩擦?原来这么多年用香水的方法都错了
老外在中国:有个会中文的女儿是什么感受
国内英语资讯:China donates prefabricated houses for displaced people in Myanmars Rakhine state
美韩决定推迟年度军演
体坛英语资讯:Dutch star Sneijder close to joining Qatar club Al Gharafa
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |