Across the world, numerous sages in ancient times had emphasized that morality values way much more than merits.
不管是哪国的先贤,都强调德比才更重要。
Many parents, too, taught their children that the first lesson about success is being a good person.
父母们也教导自己的孩子:学会做人,是成功的第一步。
A good reputation is the highest degree one can get. And it is the very foundation for you to put your talents to good use.
人品,是一个人能得到的最高学历,也是他施展一切才能的基础。
A talented man without the descipline of morality is merely a monster out of control no matter how capable he is.
一个无德之人,纵使他的才情再高,若没有良好的品德来驾驭,也只能是一只失控的猛兽。
There was a wise man named Tseng Guo-fan in China. He wrote in a letter to his younger brother that:
中国曾有一位叫曾国藩的智者,他在给弟弟的一封信里说到:
"A moral progress is just like an additional litre of grain."
“今日进一分德,便算积了一升谷。”
Morality is not a technique which can be explained technically, but rather a subtle power that works imperceptibly .
德,不是一门可以细致讲解的技术,它是一种潜移默化的微妙力量。
It works as the lubricant when you communicate with others.
他是人与人之间交流的润滑剂。
All the paths become unobstructed for you once you are armored with this. And the doors that used to be locked will open.
一个人若是拥有了这种特质,他的路便会更加通畅,许多紧锁的门都会为他打开。
This may look like luck in some people's eyes.
这在许多人看来可能像是运气。
But no, this is not luck.
但是,不,这并不是运气。
This is a kind of merit.
这是一种能力。
A good reputation is the highest degree one can get. It goes way farther than any certificate.
人品,是一个人能拥有的最高学历,它比一切证书都有用。
双语:《绝望主妇》第七季被爆有新主妇加入
奥运给北京树起新地标
捷克男主持效仿Lady Gaga穿鲜肉装
郎平率美国女排出征北京奥运
欧盟报告称立陶宛为“谋杀之都”
双语:英国“最大狗”新鲜出炉
诗词英译:沉醉东风-秋日湘阴道中
漂亮妈妈多生女 美男渐成稀缺品
北京奥运村迎来首批“村民”
北京安检可能减少奥运乐趣
网通电信宣布:台湾地震受损电缆恢复运作
北京奥运 贵宾云集
360度看伦敦 世界最清晰全景图出炉
双语:七旬 “女巫” 被活活烧死
奥运双语八卦:中国羽坛的夫妻档
研究发现:人类大脑无法判断对方性别
加媒抱怨“亚洲学生太多” 亚裔表示强烈不满
机器人沉睡45年后重见天日
最新研究挑战传统:男生学理科未必有优势
奥运前夕中国加紧空气治理
双语:中国人均寿命增速有点慢
绯闻女孩第四季剧透 Chuck是否归来之谜
资讯英语:公务员考试报名 最火职位4616选1
英国全民打赌:谁为准王妃凯特做嫁衣
NASA首次发现土星卫星中含有氧气
双语:七旬老妇成世界最年长母亲
美国人喜好调查:最爱披头士最恨慢车
台湾学生数学成绩全球排名第一
谷歌街景拍到有人街头生孩子 旁边医院毫不知情
双语:天桥骄子主持客串绯闻女孩第四季
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |