When was the last time you had a meal with someone without spending time texting someone else?
你上一次和别人一起吃饭而且从头到尾都没有用手机跟另一个人聊天是什么时候?
McDonald's has introduced mobile phone lockers, in a bid to get customers to put their phones away, and start talking to each other again.
麦当劳推出了手机寄存柜,目的就是让顾客们将手机收起来,大家一起聊天。
One of its outlets in Singapore, at Marine Cove, is targeted at families, with the store encouraging both kids and parents to put their phones away.
麦当劳位于新加坡东海岸休闲娱乐区Marine Cove的分店是面向家庭市场的,该店鼓励父母和孩子把手机收起来。

But to no one's surprise, people seem to be choosing Instagram over family time.
然而,比起家庭时光,人们似乎更爱刷Instagram。这一结果恐怕没有人会感到意外。
The locker for 100 phones might have been a bit too ambitious.
麦当劳这个可存放100个手机的寄存柜也许有点太野心勃勃了。
Another initiative, which is also under McDonald's "Phone Off, Fun On" campaign, isn't doing too well either.
麦当劳的另一项同属“手机关掉,欢乐回来”的倡议活动效果也不太理想。
One user, who tried out another initiative which aims to get people to stack their phones away in a corner, says they lasted all of "five minutes."
有位用户参加了另一个鼓励人们将手机叠放在角落的倡议活动,结果表示,大家只坚持了“五分钟”。
According to a survey by McDonald's Singapore which interviewed 302 parents, found 72 percent of children, and 69 percent of parents use their smartphones during mealtimes.
新加坡麦当劳访问了302名父母后发现,72%的孩子和69%的父母都在吃饭时使用手机。
This is not the first time McDonald's has pioneered such an initiative.
这并不是麦当劳第一次发起这种倡议。
It attempted to pull off a similar campaign in India in 2017, urging youths to put down their phones.
2017年,麦当劳曾在印度开展了一个类似的宣传活动,敦促年轻人放下手机。
Customers had to tweet how long they went offline and what they did during the time.
顾客必须发推报告他们不上网的时长以及他们在那段时间都做了什么。
We'll check back again in a few weeks to see if the new campaign is doing any better, but tbh, we're not gonna hold our breaths.
过几周我们再看看麦当劳的手机寄存柜是否有起色,不过,说实话,我们不抱什么期望。
产假休了6个月!凯特王妃正式恢复王室工作
国内英语资讯:Feature: China opens embassy in Dominican Republic
白金汉宫竟然在卖梅根同款婚戒!价格震惊到我了
国内英语资讯:Chinese premier says foreign talent important to Chinas innovation
十月大片前瞻:好电影都到我碗里来吧!
国内英语资讯:China to lower tariff rates on 1,585 taxable items
国内英语资讯:China to introduce more measures to facilitate foreign investment
娱乐英语资讯:U.S. comedian sentenced to 3-10 years in prison for sexual assault
麦当劳宣布汉堡不含防腐剂!真是越发环保了...
国内英语资讯:Chinese FM refutes U.S. allegations, stresses adherence to non-interference policy
国内英语资讯:Commentary: At 69, PRC marches steadily towards brighter future
国内英语资讯:China willing to boost communication, coordination with Germany at Security Council
国内英语资讯:China remains committed to building new type of intl relations under opening-up policy: am
你身边有2种人在骗你
价值380美金的Gucci泳衣不能游泳,居然还脱销?!
国内英语资讯:Tourism booms in first day of Chinas National Day holiday
腹胀、粉刺、眼皮跳,身体这些“小毛病”说明了什么?
国内英语资讯:Chinese military lodges solemn representations against U.S. sanctions
喜欢一个人却不敢接近,这是为什么?
体坛英语资讯:Oscar Rodriguez gives Euskadi Murias team historic win in Vuelta de Espana
那些年粑粑麻麻说过的谎言
体坛英语资讯:Kenyas Kimetto bullish ahead of Berlin Marathon
据说,今年秋天流行这样的装扮
假资讯也有好处?
国内英语资讯:B&R Initiative critical to socio-economic transformation of smaller countries: Nepali party
国内英语资讯:Chinese Embassy in Vietnam holds National Day reception
相亲碰到这7种人 一定要果断放弃
国内英语资讯:Xi stresses rural vitalization strategy
国内英语资讯:Chinas information office organizes media tour to Xiongan
国内英语资讯:Regulation on medical disputes goes into effect
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |