When was the last time you had a meal with someone without spending time texting someone else?
你上一次和别人一起吃饭而且从头到尾都没有用手机跟另一个人聊天是什么时候?
McDonald's has introduced mobile phone lockers, in a bid to get customers to put their phones away, and start talking to each other again.
麦当劳推出了手机寄存柜,目的就是让顾客们将手机收起来,大家一起聊天。
One of its outlets in Singapore, at Marine Cove, is targeted at families, with the store encouraging both kids and parents to put their phones away.
麦当劳位于新加坡东海岸休闲娱乐区Marine Cove的分店是面向家庭市场的,该店鼓励父母和孩子把手机收起来。

But to no one's surprise, people seem to be choosing Instagram over family time.
然而,比起家庭时光,人们似乎更爱刷Instagram。这一结果恐怕没有人会感到意外。
The locker for 100 phones might have been a bit too ambitious.
麦当劳这个可存放100个手机的寄存柜也许有点太野心勃勃了。
Another initiative, which is also under McDonald's "Phone Off, Fun On" campaign, isn't doing too well either.
麦当劳的另一项同属“手机关掉,欢乐回来”的倡议活动效果也不太理想。
One user, who tried out another initiative which aims to get people to stack their phones away in a corner, says they lasted all of "five minutes."
有位用户参加了另一个鼓励人们将手机叠放在角落的倡议活动,结果表示,大家只坚持了“五分钟”。
According to a survey by McDonald's Singapore which interviewed 302 parents, found 72 percent of children, and 69 percent of parents use their smartphones during mealtimes.
新加坡麦当劳访问了302名父母后发现,72%的孩子和69%的父母都在吃饭时使用手机。
This is not the first time McDonald's has pioneered such an initiative.
这并不是麦当劳第一次发起这种倡议。
It attempted to pull off a similar campaign in India in 2017, urging youths to put down their phones.
2017年,麦当劳曾在印度开展了一个类似的宣传活动,敦促年轻人放下手机。
Customers had to tweet how long they went offline and what they did during the time.
顾客必须发推报告他们不上网的时长以及他们在那段时间都做了什么。
We'll check back again in a few weeks to see if the new campaign is doing any better, but tbh, we're not gonna hold our breaths.
过几周我们再看看麦当劳的手机寄存柜是否有起色,不过,说实话,我们不抱什么期望。
英语语法顺口溜之定从中的关系副词
体坛英语资讯:Hamilton triumphs to seize overall lead
体坛英语资讯:Volvo Ocean Race eyes China market
体坛英语资讯:Iraq wont take part in Olympic Games
体坛英语资讯:Yao scores 21 as China tops Angola
社会对女孩的教条让女孩很难成功
体坛英语资讯:Djokovic snaps Nadals win streak
洋品牌要如何吸引中国消费者
体坛英语资讯:Russian pole vaulter breaks own world mark
英语顺口溜之六个关系代词
体坛英语资讯:Mens basketball preview: High expectations push China for breakthrough
中国新歌声之向洋Desperado
英语语法顺口溜之关系代词
体坛英语资讯:Real wont give up on signing Ronaldo
体坛英语资讯:Chinese rider makes historic debut in Beijing Olympics
体坛英语资讯:Confident Federer makes great escape
体坛英语资讯:Russian synchro duo set to dominate Beijing pool
体坛英语资讯:Cubas Robles wins mens 110m hurdles gold
体坛英语资讯:42 teams arrive in Qingdao Olympic sailing center
体坛英语资讯:China routs Mali 91-67 in Olympic womens basketball warm-up
英语顺口溜之that用法
体坛英语资讯:Michael Phelps partners with Visa to help introduce NYC kids to swimming
体坛英语资讯:Beijing Olympic Village springs to life as athletes arrive
国际英语资讯:Bank of England to investigate sudden fall in sterling
体坛英语资讯:The Games is over, the Games goes on
体坛英语资讯:Yao: Tough draw doesnt scare China
体坛英语资讯:Liu Xiangs form being built up for Olympic Games
体坛英语资讯:Beijing university cordons part of campus to receive U.S. Olympic delegation
教你如何应对紧张
五点领导者对员工犯的错误
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |