In addition to her wealth, fabulous jewellery, pedigree chums, the Queen also has an impressive property portfolio.
女王除了财富、流光溢彩的珠宝,还有着有着令人瞠目的资产组合形式。
The Crown Estate includes some incredibly grand and iconic holdings, such as The Savoy Hotel, Ascot Racecourse, Regent's Street and St James' Market and more castles than you can shake a stick at.
皇冠地产(Crown Estate)的建筑富丽堂皇和还拥有各种地标性建筑物,像是萨沃伊酒店(Savoy Hotel)、雅仕谷赛马场(Ascot Racecourse)、摄政街(Regent's Street) 和圣杰姆斯市场(St James' Market)以及各种不胜枚举的城堡。

This majestic empire is unsurprisingly worth a pretty penny, with the Crown Estate announcing it returned a record £328.8 million to the Treasury in 2016.
这个豪华帝国价值不菲,据皇冠地产称2016年光纳入国库的收益就有3.288亿英镑。
But it's not all stately piles, high-rent hotels and chi chi racecourses.
这还不包括各种高租金的酒店,chichi马场。
The Queen also owns the ultimate, envy-inducing piece of property.A McDonald's.
女王还拥有一个让人无比羡慕嫉妒的终极杀手锏——一家麦当劳店
Like a real-life Richie Rich, our monarch is also the proud owner of a branch of everyone's favourite fast-food chain .
完全就是一个现实版的大富豪,我们的君主还拥有人人都喜欢的快餐链产业。
The Banbury Gateway Shopping Park in Oxford is on land that forms part of the Crown Estate. And it's not just a Maccy D's it has to offer Her Maj. The shopping centre also has a Primark AND an Ed's Easy Diner too.
位于牛津的Banbury Gateway Shopping Park的地皮也是皇冠地产的一部分,所以不仅仅是麦当劳向她的女王陛下献礼。在购物中心,女王还拥有Primark(英国的一个大众化品牌,被冠以“街头进步最多的商店”、“最实惠商店”)和Ed's Easy Diner(英国常见快餐店)。
Technically, the Crown Estate is not the Queen’s personal property, but is instead owned by Sovereign in the right of the Crown, with its profit goes to the Treasury.
严格来说,皇冠地产不是女王的私有财产,但是女王每年都会以主权基金(Sovereign Grant)的形式,将皇冠地产公司部分收入会上缴国库。
It was created by an Act of Parliament, and has property worth a total of £2.4 billion.
这是国会出台的法案,该资产值24亿英镑。
英国房产跳楼价甩卖 仅售1英镑
金酸莓奖公布 《暮色4》成年度“烂片王”
国际英语资讯:Global COVID-19 cases surpass 2.1 mln: Johns Hopkins University
国际英语资讯:COVID-19 cases in U.S. top 650,000: Johns Hopkins University
英3D打印干细胞 或可造人体器官
专家:寿司热量比汉堡薯条还高
国内英语资讯:Chinese vice premier underlines public participation in epidemic control
难忘的童年
欧洲或因债务危机失去年轻一代
英法制药巨头联手研发新冠疫苗 明年或大量上市
Childrens Day 六一儿童节
美华盛顿州花六年使法律“中性化”
2013奥斯卡:史上最刻薄颁奖典礼
地域歧视不合法,要依法查处纠正
日本推腿上广告 女孩可出租玉腿
“剩女”门槛定在27岁 招大龄女不满
英经济萧条致家庭煮夫数量超主妇
国内英语资讯:Xi holds phone talks with Putin on COVID-19 pandemic
我国新冠病毒灭活疫苗获批进入临床试验
2013全球最贵城市 澳城市成“新贵”
德国曝出有机鸡蛋造假丑闻
Relay Race 接力赛
2013两会代表精彩语录之六(双语)
巴黎:“女人不得穿裤子”禁令废除
国内英语资讯:China donates testing kits, thermometers to help Lebanon fight COVID-19
女性爱在社交网上说谎 假装过得精彩
国际英语资讯:Italy registers 168,941 coronavirus cases, death toll at 22,170
Hope against hope? 抱一线希望
英国呼吁年逾花甲者回归校园接受培训
2013两会代表精彩语录之七(双语)
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |