While Louis Vuitton, Hermès and Gucci were named as the best fashion brands in the world this year by global brand consultancy Interbrand, according to the latest data analyzed by fashion search platform Lyst, in conjunction with Business of Fashion — Balenciaga has now overtaken Gucci as the hottest fashion label in the industry.
当Louis Vuitton, Hermès 和Gucci今年被国际品牌咨询公司认为为世界最时尚品牌的时候,根据时尚搜索平台Lyst最近的数据分析,并结合时尚业的情况, Balenciaga现在已经赶超Gucci成为了行业类最热的时尚标签。
The Lyst Index ranks the world’s hottest brands and top-selling products, and in the second quarter of 2017, Gucci ranked first, followed by Yeezy and Balenciaga as second and third respectively. However, Balenciaga continued to rise in the rankings in the third quarter of 2017, with Gucci now falling to second place and OFF-WHITE rising to third, jumping 31 places since the previous quarter.
Lyst指数排出了世界最热的品牌和销售最好的产品,在2017年第二季度,Gucci排在第一位,椰子和Balenciaga紧随其后,分别是第二位和第三位。然而, Balenciaga在2017年第三季度排名持续上升,Gucci跌落到第二的位置,OFF-WHITE上升到第三,从前个季度开始,连跳31位。

Lyst shared that Balenciaga‘s rise was due to a new logo and colette residency kept the brand top of mind, while Demna Gvasalia continues to design products that drive the fashion narrative online. Additionally, they praised Gucci for being a “consistent performer.”
Lyst分享了 Balenciaga排名上升的原因,原因是加入了新的LOGO和柯莱特时期的元素,让品牌的印象更深刻”,丹那 ·瓦萨尼亚继续在设计能使在线叙述时尚的产品。另外,他始终称赞Gucci,并把Gucci当做“前辈”。
Rounding out the top ten is Vetements, Givenchy, Valentino and then Saint Laurent, while Stone Island also made a leap from 41st to 8th, followed by Moncler (previously 20th) and finally Raf Simons (previously 21st).
排名前十的还有etements, Givenchy, Valentino ,然后是Saint Laurent,但是Stone Island 排名也有提升从第41位排到了第8位,它后面的是Moncler(之前在第20位),最后是RafSimons(之前是第21位)。
Furthermore, in addition to ranking the top brands, this quarter’s Lyst Index also looked at the most influential rappers in fashion. Kanye West took the top spot, with Nicki Minaj, Pharrell Williams, Cardi B, Drake and A$AP Rocky rounding out the top six.
进一步说,除了排名在前的品牌,Lyst这个季度的指数也关注了在时尚圈最有影响力的几个牌子。Kanye West夺得了最大的亮点,其次 Nicki Minaj, Pharrell Williams, Cardi B, Drake 和 A$AP Rocky 排在了前六位。
Prostitution crackdown expands nationwide
Coach profits drive up in China
New lunar rover unveiled at Chongqing tech fair
Dongguan's economy not hurt by sex-trade crackdown
Kiev protesters conclude occupation of City Hall
Foreign demand for goods adds to air blight
US secretly fed political satire to Cuba in social media
Joint operation ensnares poachers
Crucial Snowden questions loom large over Pulitzers
Curlers challenging pudgy stereotype
Expats seek to beat smog with technology
Suspect claims he killed 40 as hitman for drug cartel
Liaison mechanism to be set up across Straits
H7N9 vaccine trials urged as new cases continue to emerge
Beijing ranked most global city on the mainland
Nationwide good Samaritan law needed
Shanghai expands garbage sorting plan
Lanzhou admits to problems in water supply
Hollande admits problems in personal life
Xi set for trip to Sochi Games
Giving birth overseas a fast growing industry
China eyes 2022 bid as it prepares for Sochi Games
New visa policies a blessing for Chinese travelers
White House fine-tunes Asia pivot to 'quench fire'
Prince's star rises amid scandals
Doctor gets death with reprieve for selling babies
Subway fare hike must consider users
Vietnamese get first taste of McDonald's fast food
'Selfish drivers' blamed for high death count in fire
WeChat to manage wealth
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |