A new study conducted by the institute of sociology under the Chinese Academy of Social Sciences suggested that women in the country are now choosing younger men for husbands.
中国社会科学院旗下的社会学研究所展开的一项最新研究表明,中国的女性现在更多的选择比自己小的男性做丈夫。
In the 1990s, only 13% of marriages were recorded that involved a younger groom and an older wife, Guangzhou Daily reported.
据《广州日报》报道,在20世纪90年代,仅13%的婚姻是新郎年龄小,新娘年龄大。
The change in the attitudes toward marriage in China are gradually progressing as the years go on.
随着时间的推移,中国人对于婚姻的态度正在逐渐发生变化。
The study revealed that in the 2010s, relationships involving a younger groom increased drastically to around 40%.
该研究显示,在21世纪10年代,拥有一个年纪更小的丈夫的婚姻猛增至约40%。
According to researchers, contributing factors to breaking the centuries-old tradition of Chinese husbands being older than their wives include better educational and employment opportunities for women, and gender imbalance.
据研究人员表示,打破丈夫年龄比妻子年龄大的这一数百年传统的重要因素,是女性有了更好的教育和就业机会,以及性别比例失衡。
This type of relationship is very much common and can be found throughout big cities in China, according to Luo Aiping, a family lawyer and the co-author of "Investigation into China's Leftover Women".
根据《中国剩女调查》的合著者、同时也是一位家庭律师的罗爱萍透露,这种类型的婚姻关系现在非常普遍,并且在中国的大城市随处可见。
禁毒战争不获全胜决不收兵
什么是“抵押补充贷款”?
抗战胜利70周年纪念标识发布
广电总局禁设“嘉宾主持”
一周热词回顾
习近平:“群团组织”要改进提高
故宫建“流散文物追索”清单
北京举办“国际发呆大赛”
上海叫停“彩色跑”
设立“战略新兴产业板”获批
一周热词回顾(7.6-7.12)
中国全球最大“外资流入国”
淘宝上线在线预约“捐精”
第七轮“中美战略与经济对话”开启
海关查获大量走私“僵尸肉”
一周热词回顾(6.29-7.5)[1]-7.5)
“公民网络电子身份标识”签发
商业银行“贷存比”取消
苹果推出“流媒体音乐服务”
体坛英语资讯:Rios Maracana stadium to host 2020 Copa Libertadores final
职工“探亲假”名存实亡
50个国家正式签署“亚投行协定”
体坛英语资讯:Madrid Clasico postponed due to unrest in Catalan region
中美对话“双边投资协定”成焦点
制造强国建设领导小组成立
“宪法宣誓”制度明年实行
中国“银行间市场”开放
北京清理“两栖干部”
“非行政许可审批”成历史
“断崖式降级”凸显反腐决心
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |