Vogue's editor-in-chief Anna Wintour is the most powerful woman in media and entertainment, according to Forbes magazine.
据《福布斯》杂志透露,《Vogue》杂志的总编安娜·温图尔被评为传媒和娱乐领域最有影响力的女性。
Dame Anna has earned a reputation as one of fashion's most influential, and formidable, commentators.
安娜女士已经赢得了时尚界最有影响力和最令人敬畏的评论家之一的声誉。
The famous fashion boss is also the artistic director of Vogue's publisher Conde Nast.
这位著名的时尚界老板也是《Vogue》出版商康泰纳仕的艺术总监。
She is joined on the prestigious list by the likes of Beyonce, Taylor Swift and JK Rowling.
入选该久负盛名的名单的还有碧昂斯,泰勒·斯威夫特和JK·罗琳等。
But why is Dame Anna top of the tree? Media analyst Alice Enders has a theory.
但是,为什么安娜女士会占据名单之首呢?媒体分析师爱丽丝·安德斯提出了一个理论。
"It's pretty simple why Anna Wintour is number one - Facebook's Sheryl Sandberg and Google's Susan Wojcicki are not included in that list," she says. "By media, they mean the printed press and performing arts."
她说:“为什么安娜·温图尔排名第一,这很简单。脸书的谢丽尔·桑德伯格和谷歌的苏珊·沃西基并没有被列入名单。这里的媒体是指印刷媒体和表演艺术类。”
"Anna Wintour is the most influential woman in the printed press simply because Vogue magazine is the pinnacle of taste-making and women's fashion," Enders explains.
安德斯解释道:“安娜·温图尔是印刷媒体中最有影响力的女性,因为《Vogue》杂志是品味和女性时尚的顶峰。”
Fair shake
Work toward fighting social injustice
温总理政府工作报告热点词语英译欣赏(三)
Ideals certainly make a difference
Only game in town?
Saving grace
Airlines need to buck up service levels
Railway staff lend a real helping hand
Shutting the window on my neighbor
Shoot from the hip
Let the chips fall
Never look a gift horse in the mouth
Slow season
Turf war
Take the bull by the horns
High time to alter income distribution
Second opinion?
Spare tourists from excessive guides
Sore loser
Don't make tour groups feel like a race
Fish story
特朗普发表胜选演说
Unions must protect, not placate
Nothing's same now, Comrade
Heads up?
An elderly woman with two large pots
Catch phrase
Go back to the drawing board on rules
No tans, naked truths
The hollow sirens of law enforcement
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |