If there's anything we've learned from repeated viewings of Poltergeist, it's this: Before you buy a house, make sure it wasn't built on a burial ground.
反复看《鬼驱人》你就会学到一件事,那就是:买房子之前要确保房子不是建在墓地上。
Films like Insidious, Paranormal Activity, The Changeling, and The Grudge have all shown the importance of doing your paranormal due diligence when it comes to real estate purchases.
《潜伏》、《鬼影实录》、《夺魄冤魂》和《咒怨》等电影都告诉你买房子时做超自然调查的重要性。
But while you're checking out a home's HVAC situation, soundproofing, natural light, and school districts, maybe it slipped your mind to ask if anyone is haunting the place.
但当你检查房子的供暖通风与空调、隔音、采光和学区等情况时,可能会忘了问这地方是否闹鬼。
That's why this month only, real estate platform Bungalo is adding a useful new tool to make sure the home inspection process is thorough in this world and beyond: Paranormal Inspection Reports. Yes, you read that correctly.
所以本月房地产平台Bungalo增设了一个有用的新工具,确保能对房子中的这个世界和超自然界进行全面的上门检查:超自然检验报告。对,你看的没错。
Now not only will the company run through the more traditional 160-point home inspection punch list, as well as inviting an unaffiliated third party to inspect the property, but now every Bungalo home for sale in Charlotte, Dallas, and Tampa will also be inspected by a professional paranormal investigator. Because I ain't afraid of no ghost, unless it's in my bathroom and diminishing my property values, right? Right.
现在这家公司除了进行传统的160点房屋检查之外,还会请独立第三方检查房屋,而且现在Bungalo在夏洛特、达拉斯和坦帕出售的每个房屋也将由研究超自然现象的专业人员检查。因为我不怕鬼,除非它出现在我的浴室里,还会降低我的房子的价值,对吗?对的。
Since hauntings don't typically have to be disclosed by previous owners, this may be the best way to ensure you don't end up recreating The Haunting of Hill House at your home in Tampa.
因为曾经的主人一般不会提闹鬼的事,这可能是确保你最终不会在坦帕的家里重现《鬼入侵》的最好方法。
体坛英语资讯:Rooneys winner seals Manchester derby win for United
体坛英语资讯:London organizers start to recruit Olympic volunteers
体坛英语资讯:Atletico lose, Juventus draw in Europa League openers
体坛英语资讯:Bulls acquire Michael Carter-Williams from Bucks
国际英语资讯:Theresa May should trigger Britains Euro divorce, not parliament: poll
体坛英语资讯:Australian Lleyton Hewitt forced out of David Cup tie due to hand injury
体坛英语资讯:AC Milan, Real Madrid win Champions League openers
体坛英语资讯:Cruijff back as advisor of Ajax
体坛英语资讯:Five South American countries among FIFAs top 20 world rankings
体坛英语资讯:Tiger Woods fined for spitting on green
体坛英语资讯:Robben scores twice as Bayern Munich beat Hoffenheim 4-0
体坛英语资讯:Barcelonas winning run ends in Gijon
体坛英语资讯:Soderling meets Tsonga in Rotterdam final
体坛英语资讯:Juventus beat Inter to keep alive their Europe hope
体坛英语资讯:Brazilian court suspends result of Rio derby
体坛英语资讯:Arsenal sweep Braga with six goals
体坛英语资讯:Chinese weightlifters take three golds in mens 56 kg at worlds
体坛英语资讯:Rotterdam ATP director keeps aiming for Nadal and Federer
体坛英语资讯:Olympics strengthens UK links with China: minister
国内英语资讯:Shenzhou-11 astronauts enter Tiangong-2 space lab
国际英语资讯:EU presents first report on migration partnership framework
体坛英语资讯:Santos fines Neymar for indisciplinary actions
国际英语资讯:Daily exercise contributes to decrease of diabetes risk
体坛英语资讯:Mosquera wins stage but Nibali will take the Vuelta after dramatic penultimate stage
体坛英语资讯:Ivanovic extends deal at Chelsea to 2016
体坛英语资讯:10-man Real Madrid win away to Espanyol
体坛英语资讯:Chelsea escape defeat with Cechs penalty save
体坛英语资讯:Pirlo out for six weeks
国际英语资讯:UN official raises concerns over current situation in Gaza
体坛英语资讯:Mexicos soccer club Puebla dismiss coach Trejo
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |