With her mother a keen tennis fan, it is no surprise that Princess Charlotte has taken an interest in the sport.
凯特王妃酷爱网球,夏洛特小公主对网球感兴趣也就不奇怪了。
She may be yet to start nursery but two-year-old Charlotte has already started tennis lessons at one of the country's most exclusive clubs.
两岁的夏洛特还没开始上育幼院,但是已经在英国上流社会俱乐部开始上网球课。
And despite her small stature sources have described the toddler as a 'natural tennis player'.
虽然还只是个小不点,但是有人说这个蹒跚学步的小家伙是“天生的网球运动员”。

A source told The Sun: 'She might not be three until May but they were convinced she'd love it and so far she has. She seems a bit of a natural.'
相关人员告诉《太阳报》:“明天五月夏洛特才满三岁,但是他们都笃定夏洛特爱打网球,而且有些天分。”
But while Charlotte is said to be making great progress at her lessons at the Hurlingham Club fellow members aren't thrilled by her tuition.
尽管夏洛特在网球俱乐部Hurlingham Club学习网球进步很大,俱乐部工作人员却并不为此惊异。
According to paper, some are unhappy about the fact that the Duke and Duchess of Cambridge are not club members.
据《太阳报》报道,威廉夫妇都不是俱乐部会员,有人为此不满。
Founded in 1869, rules state that non-members may only play on the court if directly invited by another member - something that William and Kate appear to have bypassed.
该俱乐部创立于1869年,规定中说非会员收到会员邀请才能在场地活动,威廉夫妇显然无视了这条规定。
The source added: 'Unfortunately some patrons feel Charlotte shouldn't be allowed to play there.
线人说:“一些会员觉得夏洛特不能在那儿打球。”
'Club rules are usually very rigid, and they don't see why exceptions should be made, even if they happen to be royal.
“俱乐部的规定很严格,这些会员觉得不应该有例外,就算是王室的人也要遵守规定。”
MailOnline has contacted Kensington Palace for a comment.
媒体MailOnline正在联络肯辛顿宫寻求解释。
Charlotte's interest in the sport comes as no surprise with her mother being a keen tennis fan and patron of the London Tennis Association, having taken over the post from the Queen.
夏洛特的妈妈凯特是个网球迷,还从女王那里继承了伦敦网球联盟成员的位置,难怪夏洛特也爱打网球了。
The Queen was patron of the LTA, which is the national governing body of tennis in Great Britain, the Channel Islands and the Isle of Man, for 64 years.
伦敦网球联盟是英国、海峡群岛和马恩岛的网球总管组织,英国女王的成员身份已经延续64年了。
国际英语资讯:Turkey reports 1,183 new COVID-19 cases, 243,180, in total
体坛英语资讯:2017 Olympic canoe slalom venue to open to public
国内英语资讯:China wants U.S. bio-labs open to media scrutiny: FM spokesperson
体坛英语资讯:Hertha Berlin promoted into German first division
国内英语资讯:Xinhua Commentary: Decisions authority set, care shown for Hong Kong
体坛英语资讯:Nadal wins all Spanish final in Barcelonas Conde Godo tournament
国内英语资讯:Central govt official explains necessity of NPC Standing Committees decision on HKSAR Le
体坛英语资讯:China makes clean sweep at Synchronized Swimming China Open
体坛英语资讯:Zaragoza take vital win to drop Almeria into relegation
国际英语资讯:EU agrees MoU with 8 partners in support for COVID-19 fight
体坛英语资讯:Wolfsburg stun Cologne while Mainz tie at Bundesliga
体坛英语资讯:Over 20 million 2017 Olympic tickets applied for
体坛英语资讯:Xinjiang close to first CBA title
体坛英语资讯:Real Madrid and Barcelona both win at La Liga
体坛英语资讯:Yao Ming stresses emotional attachment to Houston
体坛英语资讯:Guardiola returns Mourinhos fire as Champions League clash nears
体坛英语资讯:AC Milan moves closer to title
推特入局TikTok争夺战?
体坛英语资讯:Cristianos late goal gives Copa del Rey to Madrid
体坛英语资讯:Valdano hails Mourinho as ideal coach for Real Madrid
国际英语资讯:Lebanese president vows full probe into Beirut ports deadly blasts
体坛英语资讯:Porto crush Villareal for UEFA Europa League
体坛英语资讯:Argentine Riquelme to be inactive for 3 weeks
体坛英语资讯:Improved defense plays key role to AC Milan success, says Allegri
体坛英语资讯:Barcelona beats Osasuna ahead of Champions League semifinal
体坛英语资讯:OSullivan through first round at snooker worlds
国内英语资讯:China renews yellow alert for rainstorms
国际英语资讯:Spotlight: Biden picks Kamala Harris as running mate in move teased by Trump team
长城启动周末夜游活动
体坛英语资讯:Mourinho: Next season should be even better
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |