To blow the cobwebs away 吹走蜘蛛网就能让人“振作精神”?
内容简介 会不会有的时候觉得又累又困,无精打采,缺乏干劲?来试着“blow the cobwebs away 吹走蜘蛛网”,看看这样能不能让你“打起精神”来?看视频,学习一个地道实用的表达。
Neil
Hello, I am Neil. Are you feeling OK, – you don't look very happy?
Oh Neil, it's been a stressful week – I've been working late, I'm so tired - and I've had no time to do any housework. 我家里简直乱的一塌糊涂。
Neil
Isn't your house always a mess?!
Erm… very funny!
Neil
Seriously, you need a break. Take some time off.
休假?Easier said than done – but how will that help?
Neil
Well, having a break from work, will help blow away the cobwebs.
Excuse me? Are you saying I should take some time off so I can do my housework – and get rid of all the cobwebs in my house? 我家里是有点儿乱,但还不至于到处挂满蜘蛛网。
Neil
I never said you had cobwebs in your house – what I meant was, get some fresh air – do some exercise – get rid of that tired feeling – that's 'blowing away the cobwebs'!
原来是这个意思,我懂了。说法“to blow away the cobwebs 吹走蜘蛛网”实际要表达的意思是“消除疲劳,振作精神”。So no spiders involved?
Neil
Absolutely not. Let's hear some examples of this phrase in action.
Examples
Do you want to go hillwalking this weekend? It might help you blow the cobwebs away.
I've been stuck indoors for days, I need to blow the cobwebs away and go for a run.
I know studying is hard, why don’t you go for a walk in the park to blow the cobwebs away? It might help you think more clearly.
“To blow the cobwebs away”和“to blow away the cobwebs”两个说法都对。意思是人们通过呼吸新鲜空气或锻炼的方式来消除疲劳,从而使精神抖擞,头脑敏锐,思路清晰。 So it's about feeling more lively and alert?
Neil
Yes.
Now how about blowing the cobwebs away with me and going for a run?
Neil
Running? Erm… I don't know… You know I'm feeling a little tired now.
别找借口了!Come on, it's time to blow away your cobwebs too!
Neil
Maybe I could do your housework instead?
Bye.
Neil
Bye.
日本兴起“沉默咖啡馆”
国内观众最爱的十部英剧
贾樟柯 情感恰似身体里流淌的血液
商务休闲游:工作游玩两不误
难以置信! 印度工作岗位竟有230万人应聘!
推动“全球治理体制”改革是大势所趋
未来,家具会飞
可不要当传播八卦的“谣言工厂”哦
英国禁止代步神器悬浮滑板上路
习近平接受路透社书面采访(双语全文)
Angelababy做“面部鉴定”回应整容传闻
支付宝推出“扶老人险”
研究:礼物和恭维都没有用 勇敢对抗才能搞定丈母娘
太完美也是一种病:安妮·海瑟薇综合症
来比利时,你对啤酒的认知将会改变(下)
百事公司:我们卖可乐,也卖手机
全球死亡质量排名:英国居首位
世界上最长的酒吧街
非法移民成“移动提款机”?
科学家12年不洗澡,靠微生物喷雾清洁
人为实现冬暖夏凉易引发疾病
长眠于月球,只要12000刀
"推特"宣布裁员8%, 将有336名员工失业
英国前首相布莱尔:英国力争成为中国在西方最好的伙伴
广州公司推“孝顺税”引热议
美式蜗居 在奥克兰住在集装箱和睡箱里
澳政府发布难民抵澳生活指南
银杏果臭味扰民 首尔拟移走结果的雌银杏树
上海迪士尼乐园开办招聘会,为开园做好准备
北京故宫博物院考虑用线上购票代替传统购票
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |