China’s increased importance and influence in the global economy has been accompanied by rising demand from international investors for the nation’s equities.
随着中国在全球经济中的重要性和影响力日益增强,国际投资者对中国股票的需求也不断上升。
China’s stock markets have grown into the world’s second-largest equity pool in less than three decades, overtaking both the UK and Japan.
中国股市在不到30年时间里成为世界第二大股市,超越了英国和日本。
The first public trading of Chinese equities began in December 1990, with eight companies listing on the Shanghai Stock Exchange. The opening of the Shenzhen Stock Exchange followed in July 1991.
中国在1990年12月启动股票公开交易,当时有8家公司在上海证券交易所上市。深圳证交所在1991年7月正式开业。

There are now more than 3,000 companies listed on the two exchanges, with a combined market capitalisation exceeding $8.7tn, up from less than $2tn at end of 2006.
目前在这两家交易所上市的公司有3000多家,总市值超过8.7万亿美元,远高于2006年底的不到2万亿美元。
Beijing has limited foreign ownership of the Chinese mainland A-shares market but policymakers are gradually relaxing these restrictions.
北京方面一直限制着外资在内地A股市场上的持股,但政策制定者正在逐步放宽这些限制。
International investors and managers from certain jurisdictions are allowed access to the Chinese mainland A-shares market via the Qualified Foreign Institutional Investor or the Renminbi Qualified Foreign Institutional Investor schemes, which have both expanded significantly since their launch in 2002 and 2011 respectively.
来自某些司法管辖区的国际投资者和管理公司可通过合格境外机构投资者(QFII)或人民币合格境外机构投资者(RQFII)计划,进入中国内地A股市场。这两个计划自2002年和2011年分别推出以来,都已显著扩张。
Equity trading flows have also been stimulated by the two Connect programmes that link Shanghai and Shenzhen with Hong Kong.
对接沪深股市与香港的沪港通和深港通机制,也刺激了股票交易流量。
China’s top regulators unveiled far-reaching reforms for the asset management industry in November in a push to defuse the risks accumulating across the country’s financial system.
中国多家最高监管机构在11月联合出台了针对资产管理行业的深远改革方案,以求化解国内金融体系累积的风险。
The reforms are designed to improve standards of investor protection and to set the asset management industry on a sustainable growth path following huge increases in debt and leverage that threaten the sustainability of the Chinese economy.
这些改革旨在提高投资者保护标准,并在债务和杠杆率大幅上升、威胁中国经济可持续性的情况下,使资产管理行业进入可持续增长轨道。
Driving money out of the shadow banking sector into regulated asset management products should provide a further boost to the equity market.
将资金挤出影子银行业,使其流入受监管的资产管理产品,应该会进一步提振股市。
带病上班不是好事
The Coming of Santa Claus 圣诞老人的到来
2017年12月英语六级作文范文:守时
国际英语资讯:APEC ministerial meeting reaffirms commitment to sustainable, inclusive growth
美国国会共和党税改将增加国债1.7万亿美元
国内英语资讯:China, CEE countries to enhance cooperation in energy: officials
Gig economy?
体坛英语资讯:Feature: Banned Kenyan star Sumgong seeks reduced ban after admitting to rEPO use
2017年12月英语四级作文范文:整容
国际英语资讯:Saudi Arabia releases 7 out of 208 detained for corruption charges
习近平在越南媒体发表署名文章
布兰妮水粉画拍卖至天价,只为作慈善
携程亲子园曝虐童事件
国际英语资讯:U.S. announces sanctions against 10 Venezuelan officials
国内英语资讯:Silk Road Fund, General Electric set up energy infrastructure investment platform
体坛英语资讯:Record revenue filed by league leaders Man City
习近平特朗普同游故宫!那些让特朗普惊叹的殿、楼、斋,用英文怎么说?
程序员摆25台iPhone X求婚 请告诉我“土豪”用英语怎么说
霍金警告:600年后地球将变成“火球”
国内英语资讯:China Focus: Xi hosts Trump with iconic Chinese culture
张培基英译散文赏析之《杂感集(节录)》
星巴克正式进军饮食界!意大利甜点即将要来
中国人英语水平列全球第36位 上海领跑全国
国际英语资讯:Father of Texas church shooter speaks to media with grief, hurt
体坛英语资讯:Soccer legend Donovan not to run for US Soccer presidency
国内英语资讯:Full text of Chinese President Xis signed article on Vietnamese media
体坛英语资讯:Ukraine cyclist Kononenko wins Tour of Fuzhou opening stage
国内英语资讯:Xinhua Insight: Xi, Trump agree on leading role of head-of-state diplomacy in Sino-U.S. ties
体坛英语资讯:Indonesia holds shooting test event for Asian Games
《蜘蛛侠:英雄归来》电影精讲(视频)
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |