Google has revealed plans for a 'remote babysitter' service that uses cameras and motion sensors to alert parents when their child is in danger.
谷歌近日发布计划,将研发“远程婴儿监控器”。当婴儿遇到危险时,通过摄像头和运动传感器警示家长。
The smart home system would use a series of sensors to tell if an infant has been left alone for more than 10 minutes, and then send a text or email to parents.
这个智能系统将用一系列传感器判断婴儿是否独自待着超过十分钟,然后给家长发短信或邮件。
It would use its sensors to shut off plug sockets when a child gets near, and lock digital doors to prevent them from escaping a room, according to the patent.
监控器的专利说,该系统它能在小孩接近插座时关闭插座,小孩出房间前就能提前锁住门上的电子锁。

Other features include blinking lights and audio warnings such as: 'Toddler unattended' in a certain room, 'Your child is approaching an electrical outlet,' and 'Your child is alone for 10 minutes.'
监控器的其他功能还包括在房间里闪灯、发出警告,如:“小孩无人看管”“小孩正在接近电源”“小孩已经十分钟没人看管了”。
'Typically these hazards are avoided by not leaving children unattended in the first place,' the firm wrote in its patent.
专利中还写到:“通常只要有人能看管小孩,这些险情都能避免。”
'However, there may be situations where children are left unattended within the home due to circumstances beyond a parent or guardian's control.
“但是,也可能孩子在家中无人看管是因为家长或监护人无力及此。”
'In these situations, the parent or guardian may not have had the opportunity to make safe those potentially hazardous elements, thus putting the unattended children at risk.'
“这时家长和监护人可能就不能确保孩子的安全,孩子没人看管,潜在的威胁又那么多,孩子的处境并不安全。”
Each feature could be controlled by Google's 'Home' mini-speaker, according to the Evening Standard.
《标准晚报》( Evening Standard)报道,谷歌的迷你对话机“家”能控制所有功能。
It would be designed to give parents peace of mind when leaving their child in another room or with an inexperienced babysitter.
这个监控器是为了让家长可以在孩子在另外的屋子里或者没经验的保姆照顾孩子时放心一些。
Google has said there is no guarantee it will market the technology.
谷歌方面不确定会不会上市这款监视器。
'We hold patents on a variety of ideas – some of those ideas later mature into real products or services, some don't,' a spokesperson said.
发言人说:“我们申请专利有很多原因,有些可能真的会做成产品,提供服务,有些不会变现。”
'Prospective product announcements should not necessarily be inferred from our patents.'
“有前景的产品当然不会止步于专利。”
国内英语资讯:China calls for targeted measures to curb cross-border COVID-19 transmission
国内英语资讯:Shifting blame no help to U.S. epidemic control: spokesman
国内英语资讯:Chinas Hubei sends over 1,600 migrant workers to Guangdong
关于日本人口危机你不得不知道的几件事
国内英语资讯:Wuhan to reopen commercial outlets in part of residential communities
体坛英语资讯:Cheruiyot relishes fifth Olympic Games, anchors Kenyas marathon team
国际英语资讯:Trump says currently not considering nationwide lockdown
国内英语资讯:China ready to help Britain in COVID-19 fight: Chinese FM
在家办公没桌子?来看看网友们如何发挥他们的创造力
米歇尔50岁生日:美媒解开米歇尔5大神话
马云开推特,宣布向美国、非洲捐物资,外国网友齐刷刷:Thank you!
希拉里:自1996年起不开车
体坛英语资讯:Marseille beat Saint-Etienne to cut gap to PSG
国内英语资讯:Xi, Putin discuss strengthening cooperation on fighting COVID-19 by phone
体坛英语资讯:Frankfurt knockout Leipzig into German Cup quarters
LV母公司为抗疫出力,香水工厂改生产免费消毒液
疫情全球爆发,有航空公司裁员90%
国际英语资讯:Albanian PM unveils financial assistance plan to fight coronavirus effects
国内英语资讯:Chinese premier stresses support for market entities
国际英语资讯:Indian PM Modi appeals to citizens to isolate at home, self-impose curfew amid COVID-19 scar
国际英语资讯:Brazilian Congress approves state of emergency to contain spread of COVID-19
An Old Man 一位老人
体坛英语资讯:Second division Mirandes into Copa del Rey semifinal
奥朗德绯闻女友起诉八卦杂志 “第一女友”发声否认被抛弃
国内英语资讯:France to learn from Chinas experience in fight against coronavirus: FM
体坛英语资讯:Bremen upset Dortmund, Schalke edge Hertha in German Cup
体坛英语资讯:History beckons for Kipchoge on Tokyo Olympic marathon mission
国际英语资讯:U.S. imposes Iran-related sanctions amid Irans suffering from coronavirus
国际英语资讯:Irans president calls for removal of U.S. sanctions amid COVID-19 outbreak
当心“愤怒的小鸟”:英美利用手机程序搜集情报
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |