Michael Kors have announced that they will no longer use animal fur in their products.
迈克高仕(Michael Kors,美国轻奢设计师品牌)宣布他们在产品中将不再使用动物皮毛。
The new policy will also apply to Jimmy Choo, which Michael Kors Holdings acquired in July for a multimillion pound deal.
这项新政策也将适用于周仰杰品牌(Jimmy Choo,女士鞋包品牌),迈克高仕公司曾于七月份以数百万英镑收购了该品牌。
The initiative comes just a few months after Gucci announced that they would also abolish fur from their products.
先前古驰也宣布他们的产品将不再使用皮毛,而就在几个月之后迈克高仕也宣布了这项计划。

Kors decided to go fur-free after executive chief officer John Idol had a meeting with Dan Matthews of PETA.
在迈克高仕的首席执行官约翰·伊多尔与“善待动物组织”的丹·马修会谈过之后,迈克高仕就决定不再使用皮毛。
The US luxury label has since revealed that any fur products currently in production will be phased out by December 2018 and that they will introduce a new faux alternative in their forthcoming collections.
之后该美国奢侈品牌就表示,到2018年12月他们目前正在生产的所有皮毛产品将逐步淘汰,而且他们将在新产品中引入一种新的人造替代材料。
“This decision marks a new chapter as our company continues to evolve its use of innovative materials,” explained Idol.
“我们公司一直在研究创新材料的应用,而这一决定也标志着我们的研究进入了新篇章,”伊多尔解释道。
“We now have the ability to create a luxe aesthetic using non-animal fur,” he added.
“如今我们已经有能力用非动物皮毛造出奢华且有美感的面料,”他补充道。
Kors has previously been a perennial target for animal rights activists.
先前迈克高仕一直是动物权利活动家们的目标。
In June, a group of PETA demonstrators disrupted a live interview with the American designer at the Metropolitan Museum of Art in New York by chanting “Michael Kors has blood on his hands”.
6月份“善待动物组织”的一群示威者在纽约大都会艺术博物馆反复呼喊着 “迈克·高仕手上沾满了鲜血”,扰乱了这位美国设计师在这里的一次现场采访。
It is reported that the brand could showcase their new faux fur alternatives as early as February 2018, where the designer will present his autumn/winter 2018 collection at New York Fashion Week.
据报道,该品牌最早将于2018年2月份展示他们的新式人造皮毛替代材料,届时这位设计师将在纽约时装周推出他的2018年秋冬新款服饰。
The announcement has been welcomed by animal rights activists.
迈克高仕的这项公告受到了动物权利活动家们的欢迎。
Wayne Pacelle, president of The Humane Society of the United States , noted: "With the advances in faux fur and the introduction of other innovative materials, it’s becoming clear that there is simply no reason to continue using a product that causes so much pain and suffering.
"美国动物保护协会主席韦恩·帕瑟勒表示,“随着人造皮毛的发展和其他创新材料的引进,显然我们没有理由继续使用一种会引起诸多伤痛的产品。”
体坛英语资讯:Czech Republic ties Spain 1-1 in Fed Cup
上诉庭拒绝恢复川普总统的旅行限令
全国喜迎元宵:传统习俗还保留多少?
这5部热播好剧你看了没?
高三一轮英语必修2 Module 5《Newspapers and Magazines》课时作业(陕西外研版)
二孩政策之后 中国出生率飙升
体坛英语资讯:Barca score six but lose Vidal to horror injury
美文赏析:天赐的礼物
看英剧学口语:欲戴王冠,必承其重
Heavy tomes now make lighter reading
国际英语资讯:Suicide attack kills eight, wounds 20 in southern Afghanistan
国内英语资讯:Public security departments facilitate migrants ID card renewal
安徽省2017届高三英语一轮复习单元测试题(三)
国内英语资讯:China aims to relocate 3.4 mln people in 2017 to tackle poverty
高三一轮英语必修2 Module 3《Music》课时作业(陕西外研版)
囧研究:压力大咋舒缓 闻柠檬味15分钟有奇效
安徽省2017届高三英语一轮复习单元测试题(七)
雾霾来袭 The Haze Has Come
高三一轮英语必修2 Module 1《Our Body and Healthy Habits》课时作业(陕西外研版)
国际英语资讯:Brexit court case barrister to speak in House of Lords debate
外国人入境检查时将留存指纹
安徽省2017届高三英语一轮复习单元测试题(六)
美文赏析:咖啡厅里的故事
你想过没 韦氏词典是怎样收录历年新词的?
考试的记忆 The Memory of Exam
国际英语资讯:Clashes erupt as thousands of Iraqis protest in Baghdad
克鲁尼夫妇将喜迎龙凤胎 盘点娱乐界的多胞胎妈妈
国际英语资讯:India successfully testfires interceptor missile
高考英语同步练习《Unit 4 Helping people around the World》强化训练 译林版选修6
国际英语资讯:U.S. appellate court rules against presidents travel ban
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |