Pro-independence parties have won an absolute majority in elections in the Spanish region of Catalonia, dealing a blow to the Spanish government under Prime Minister Mariano Rajoy.
The election was called after Madrid sacked the Catalan government and arrested many secessionist leaders, after they tried to declare independence following a disputed referendum in October.
Independence supporters gathered to celebrate the results Thursday night, as it became clear that the three pro-secessionist parties kept their overall majority by two seats.
Prime Minister Rajoy had called on Catalan voters to restore political normality. Instead, they overwhelmingly rejected his Popular Party, which lost eight of its 11 seats.
主张独立的政党在西班牙加泰罗尼亚地区的选举中赢得占绝对多数的席位,给拉霍伊首相的政府一个重大打击。
这次选举前,马德里政府解散了加泰罗尼亚地区政府,逮捕了很多主张从西班牙独立的政界领袖。今年10月举行了有争议的独立全民公决之后,这些政界人士试图宣布加泰罗尼亚独立。
随着星期四晚上的投票结果看来主张独立的政党能获得多两个席位的多数之后,支持独立的人士开始举行庆祝选举胜利的集会。
拉霍伊首相呼吁加泰罗尼亚选民恢复政治稳定。然而,大多数选民都没有把票投给人民党。人民党从原来占有的11席减少到3席。
漂亮妈妈多生女 美男渐成稀缺品
奥运给北京树起新地标
民众提前45小时排队买奥运门票
“凡亚比”登陆台湾 将成为今年我国最强台风
谷歌街景拍到有人街头生孩子 旁边医院毫不知情
研究发现:人类大脑无法判断对方性别
机器人沉睡45年后重见天日
双语资讯:台湾外海发生6.6级地震
网通电信宣布:台湾地震受损电缆恢复运作
奥运电影经典台词11句
麦当劳的奥运“嘉年华”
奥运前夕中国加紧空气治理
孩子开销大怎么办?
北京奥运村迎来首批“村民”
双语:研究称人类无法分辨男女
360度看伦敦 世界最清晰全景图出炉
威廉准新娘订婚白裙网上火热拍卖
奥运双语八卦:中国羽坛的夫妻档
北京安检可能减少奥运乐趣
周杰伦与“台湾第一美女主播”亲昵..
纳达尔进入奥运状态
奥运金牌:快乐和忧愁天注定?
英皇后人选引热议 卡梅伦力挺卡米拉
绯闻女孩第四季剧透 Chuck是否归来之谜
双语:天桥骄子主持客串绯闻女孩第四季
美国人喜好调查:最爱披头士最恨慢车
双语:七旬老妇成世界最年长母亲
双语:七旬 “女巫” 被活活烧死
走马观花看美国:体验世界过山车之最
罗格北京奥运会开幕式致辞全文
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |