如果有人对你说“You are a real blinkard”,那你可注意啦,对方并不是认为你眼神不好,而是在diss你的智商。
英语中有很多委婉表达“某人很蠢”的句子,比如最常见的,the light is on but nobody is home(灯亮着,家里没人),a few cards short of a deck(一副扑克里少了几张牌),等等。
此外,高端人士还会使用一些我们平时不太用的词语来嘲笑别人的智商。我们还是很有必要了解一下的。

1. Anserine (adj.) [ 'ænsə,raɪn ]
Definition: stupid, silly
释义:呆的,愚笨的
Anserine comes from the Latin anser, meaning "goose." The word is indeed used on occasion to mean "resembling a goose," but the 'silly as a goose' sense preceded this by a considerable length of time.
Anserine起源于拉丁语anser,意思是“鹅”。人们偶尔的确会用这个单词形容“像鹅的”,但在此之前相当长时间,anserine就有“像鹅一样蠢”的意思。
2. Cretinize (v.) [ 'kri:tənaiz ]
Definition: to reduce to a condition of extreme stupidity
释义:(使)变成白痴
The word cretinize comes, rather obviously, from the older word cretin. This older word is most commonly used today in the sense of “a stupid, vulgar, or insensitive person,” although it initially meant “one affected with cretinism” (a genetic abnormality, and using cretin in this sense is now considered quite offensive).
很显然,cretinize来自于古代单词cretin。Cretin现在通常用来指代“愚蠢的、粗俗的、迟钝的人”,但其最初的含义是“呆小症”(一种遗传畸形,现在用cretin来指代这种遗传病是很不礼貌的)。
3. Blinkard (n.)
Definition: a stupid, slow-witted, or obtuse person
释义:蠢人,呆子,头脑迟钝的人
The original meaning of blinkard was “one that blinks with or as if with weak eyes,” which soon added the pejorative meaning listed above. If you are a person who blinks often please accept our apologies for the English language, which can on occasion be needlessly cruel.
Blinkard本来的意思是指“眯着眼睛的弱视者或像弱视一样眯着眼睛的人”,不久后又包含了“笨人、蠢人”这层贬义。如果你是一个经常眯眼睛的人,我替英语向你表示歉意,它有时太过“毒舌”了。
4. Dunderheaded (adj.)
Definition: being a dunderhead
释义:蠢的,笨的
What is a dunder, and why do we use this word to insult people in a somewhat mild fashion? Alas, this is but one more unknowable in a long line of things that etymology has not yet figured out. It may come from the Dutch word for “thunder” (donder), but no one is sure about that. What we are sure about is that there are a great number of words for “stupid” or “stupid person” ending in -headed or head. A partial list includes the following: airhead, blockhead, bonehead, bullhead, bubblehead, buffle-headed, butthead, chucklehead, deadhead, fathead, flathead, hammerhead, heavy-headed, idleheaded, ironhead, jolt-headed, jughead, knucklehead, loggerheaded, lunkhead, meathead, muddlehead, pinhead, pinheaded, ramhead, saphead, sheepheaded, sheepshead, thickhead, and wooden-headed.
Dunder是什么意思,为什么人们要用这个词委婉地羞辱人?唉,这也是众多尚未弄清词源的单词之一。Dunder可能起源于荷兰语donder,意思是“雷声”,但还没有确切的证据。我们可以肯定的是,很多表示“愚蠢”、“蠢人”的单词都是以-headed或-head结尾的。比如下面列出的部分单词:airhead, blockhead, bonehead, bullhead, bubblehead, buffle-headed, butthead, chucklehead, deadhead, fathead, flathead, hammerhead, heavy-headed, idleheaded, ironhead, jolt-headed, jughead, knucklehead, loggerheaded, lunkhead, meathead, muddlehead, pinhead, pinheaded, ramhead, saphead, sheepheaded, sheepshead, thickhead, wooden-headed都表示“愚蠢”、“迟钝”或“呆子”的意思。
5. Addlepated (adj.) [ 'ædl,peitid ]
Definition: stupid and confused, mixed up, or eccentric
释义:头脑不清的,愚蠢的,怪僻的
The pate portion of addlepated comes from an older word for "head," in use since Middle English, and of uncertain origin. The addle portion may be traced back to the Old English word adela, meaning “filth, filthy or foul-smelling place.” As an adjective addle first had the meaning of “foul smelling and putrid” (specifically said of an egg), and later came to mean “confused or muddled.”
Addlepated的前半部分来自于中古英语中表示“头部”的单词,其词源不能确定。Addle可能起源于古英语单词adela,意思是“肮脏、污秽和恶臭的地方”,做形容词时最早用来形容“恶臭的、腐烂的气味”(尤指臭鸡蛋的味道),后来又包含了“困惑的、混乱的”意思。
6. Nescient (adj.) [ 'nesiənt ]
Definition: exhibiting or characterized by nescience: ignorant, agnostic
释义:无知的,没有知识的
Nescient, science, and omniscient all share a root: each comes in part from the Latin word scire, meaning “to know.” Nescience, then, is "lack of knowledge or awareness."
Nescient, science(科学)和 omniscient(无所不知的)的词根都是拉丁语单词scire,意为“知道,了解”。Nescience则是“无知”的意思。
7. Bêtise (n.) [ be'ti:z ]
Definition: an act of foolishness or stupidity
释义:愚蠢的行为
Bêtise came to English from the French word bête, which has the meaning in that language of "idiot," or, more literally, "beast". In addition to an act of stupidity, bêtise may refer to stupidity or ignorance in general.
Bêtise来自于法语单词bête。Bête在法语中表示“白痴”,更字面的解释是“畜生”的意思。除了指愚蠢的行为外,bêtise一般也可以表示“蠢”或“无知”。
体坛英语资讯:Injury rules two Kenyans out of Delhi Half Marathon
国际英语资讯:Putin expects dialogue to continue on situation around NATO military drills
体坛英语资讯:Kenya replaces Equatorial Guinea to attend AWCON
国内英语资讯:5G to be expected on worlds longest cross-sea bridge
国内英语资讯:Chinese premier leaves for Singapore visit, East Asia leaders meetings
国内英语资讯:China unveils plan for Huaihe River green economic belt
娱乐英语资讯:Marvels comics legend Stan Lee dies at 95
这8种肢体语言,能够让别人更信任你
国内英语资讯:China solicits public opinions on draft vaccine management law
体坛英语资讯:American archer Cowles wins individual recurve gold in Buenos Aires
体坛英语资讯:Bosch becomes new sponsor of Formula E
国际英语资讯:Clashes erupt in West Banks Nablus after Israeli worshipers arrive at holy site
体坛英语资讯:Chinas Fan and Lin into quarter-finals at ITTF Mens World Cup
国际英语资讯:Israeli PM cuts short Paris visit amid abrupt escalation in Gaza
日本劳动节变“黑色假日” 让你体验给坏老板打工是什么感觉
体坛英语资讯:Luneng beat Teda 2-0 as Guedes nets first CSL goal
国际英语资讯:Arab League chief urges Libyan parties to reach political consensus
秋裤本时尚:说说秋裤的前世和今生
美朝高级官员会面被推迟
体坛英语资讯:Dortmund, Bayern win in German Bundesliga
沙县小吃在美国开业3小时就关门 竟因人太多!
国内英语资讯:Interview: Chinas import expo promotes UNICEF, businesses to better unite for children
国内英语资讯:Chinas perspective on human rights widely understood, recognized, supported: diplomat
国内英语资讯:China announces roadmap for building stronger modern air force
国际英语资讯:Trump says no bilateral meeting with Putin in Paris
国际英语资讯:U.S. Republican Party maintains Senate majority in midterm elections
国内英语资讯:Xi stresses furthering reform and opening-up, elevating city core competitiveness during Sha
外媒爆料:查尔斯王子才是王室的掌舵人!
体坛英语资讯:Real Madrid coach Lopetegui remains bullish despite Levante defeat
改革印记:从彩电冰箱“四大件”到“买遍全球”
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |