During his first state visit to China this week, French President Emmanuel Macron brought with him two key messages, analysts said.
One message was about the huge possibilities cooperation between China and Europe could bring and his commitment to that effort. The other, a warning to not underestimate growing concern and frustration in Europe – and elsewhere – with what many regard as China's unfair trade practices such as investment restrictions in many sectors that are not blocked in countries overseas.
Matheiu Duchatel, deputy director of the Asia and China Program at the European Council of Foreign Relations said President Macron's visit goes beyond France. “He wants to present himself as a leader of the EU, but at the same time, I think he wants to send a signal that Europe and the EU are in better shape than many think in China,” Duchatel said.
Despite the Brexit referendum, Catalonia's push for independence and the broader rise of populist parties, Duchatel said that now – more than before – governments in Europe are voicing concern about China's trade practices.
And it is not just Europe, but the United States and Australia as well, he adds, noting that China now faces a “united front from developed countries against its unfair trade practices.”
In China, President Macron went to great lengths to highlight his desire to meld both the interests of Europe and China, presenting China's leader Xi Jinping with a gift of a horse, an eight-year old gelding named Vesuvius.
Macron pledged to visit China at least once every year while in office and said that he is determined to “get the Europe-China relationship into the 21st Century.”
The two signed several major trade deals during the visit, that included fields such as food, nuclear power and aerospace.
President Xi said the two countries will deepen their “strategic cooperation.”
分析人士说,法国总统马克龙本星期对中国的第一次国事访问带来两个主要信息。
第一个信息是中国和欧洲合作可能带来巨大的机会,而他将承诺为之努力。另一个信息是不要低估欧洲以及世界其它国家对他们认为的中国不公平贸易做法日益增多的担心和失望,其中一个问题是中国在很多领域限制投资,而其它国家对这些领域的投资不限制。
欧洲外交关系委员会的亚洲和中国项目副主任杜查特尔说,马克龙的访问超出了法国的范畴。他说:“他希望是以欧盟领导人的身份,同时还想发出信息,欧洲和欧盟的状况好于中国一般所想象的。”
尽管英国退出欧盟,加泰罗尼亚人争取从西班牙独立,以及民粹主义政党的崛起,但是杜查特尔说,欧洲对中国的贸易做法发出了比以往更大的不满声音。
杜查特尔说,不仅是欧洲,美国和澳大利亚也持相同看法,中国现在面临“发达国家反对不公平贸易做法的联合阵线”。
在中国,马克龙总统极力强调欧洲与中国的一致利益,还向习近平主席赠送了一匹8岁的骟马,名叫维苏威。
马克龙保证在担任法国总统期间每年至少访问中国一次,还表示决心要把欧洲和中国的关系带入21世纪。
法国和中国在马克龙访问期间签署了食品、核能以及太空等领域的大笔贸易协议。
中国国家主席习近平说,两国将深化“战略合作”。
山东省2017高考英语总复习 高效测评卷(七)(外研版选修7)
这世界上到底是胖子多还是瘦子多?
2017年高考英语二轮复习讲义阅读理解训练02:作者意图题指导(答案)
山东省2017高考英语 Module 3 Literature总复习(外研版选修7)
2017届高考英语一轮总复习 Module4 讲义精品荟萃(外研版选修7)
美国攻打叙利亚了?特朗普这是想打仗吗?!
高考英语一轮复习课件 Unit 4-5(人教版选修10)课件
《财富》杂志:马云是世界最伟大领导者之一
英语北师大版一轮复习讲练:PartI Unit 22 Environmental Protection(同步作业)
英语北师大版一轮复习讲练:PartI Unit 21 Human biology(学案)
高考英语一轮复习精品语法课件 专题11 名词性从句
英语北师大版一轮复习讲练:PartI Unit 8 Adventure(同步作业)
英语北师大版一轮复习讲练:PartI Unit 21 Human biology(同步作业)
英语北师大版一轮复习讲练:PartI Unit 9 Wheels(同步作业)
英语北师大版一轮复习讲练:PartI Unit 6 Design(同步作业)
山东省2017高考英语 Module 2 Highlights of My Senior Year总复习(外研版选修7)
2017届高考英语一轮总复习 Module6 讲义精品荟萃(外研版选修7)
中国制造拿下波士顿!特朗普用了中国地铁!
英语北师大版一轮复习讲练:PartI Unit 19 Language(同步作业)
英语北师大版一轮复习讲练:PartI Unit 4 Cyberspace(同步作业)
2017届高考英语一轮总复习 Module1 讲义精品荟萃(外研版选修7)
高考英语一轮复习知识点梳理 Unit 1-3 基础落实(人教版选修10)课件
2017届高考英语一轮总复习 Module5 讲义精品荟萃(外研版选修7)
英语北师大版一轮复习讲练:PartI Unit 12 Culture Shock(同步作业)
英语北师大版一轮复习讲练:PartI Unit 17 Laughter(同步作业)
2011高三英语第一轮复习 第二单元学案(外研版选修7)
2011高考英语 第六单元总复习 精品学案(外研版选修7)
山东省2017高考英语 Module 4 Music Born in America总复习(外研版选修7)
英语北师大版一轮复习讲练:PartI Unit 10 Money(同步作业)
英语北师大版一轮复习讲练:PartI Unit 11 The Media(同步作业)
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |