Two people have died in Japan and several are in a critical condition after choking on traditional rice cakes as part of the new year celebrations.
日本有两人在新年庆祝活动中因食用传统年糕被噎住而死亡,另有几人情况危急。
They may seem harmless, but each year the hard-to-eat snack claims several lives, prompting annual warnings from officials.
这些小吃可能看起来对人体没有害处,但是每年都有人因为这一难以吞咽的小吃丧命,这也引发了官方的年度警告。
The cakes, known as mochi, are cute round buns made of soft and chewy rice.
这种叫做“mochi”的年糕是一种很可爱的圆形糕点,是用软软的糯米制作而成的。

The rice is first steamed and then pounded and mashed. The resulting sticky rice mass is then formed into the final mochi shape and baked or boiled.
首先要将大米蒸熟,然后把大米捣碎。将敲打后形成的糯米团做成最终的年糕形状,再进行烘焙或水煮。
The buns are chewy and sticky. Given they are far bigger than bite-sized, they need to be laboriously chewed before swallowing.
年糕粘性大,非常有嚼劲。年糕比一口就能吞下去的大小要大很多,吞咽之前就需要费劲地咀嚼。
Anyone who can't chew properly - like children, or the elderly - will be likely to find them hard to eat.
不能很好地咀嚼食物的人,如儿童或老人,都可能难以食用。
If not chewed but simply swallowed, the sticky mochi gets stuck in the throat - and can lead to suffocation.
如果不嚼就下咽,年糕就会卡在喉咙里,而且会导致窒息。
According to Japanese media, 90% of those rushed to hospital from choking on their new year's dish are people aged 65 or older.
根据日本媒体报道,每年新年被食物噎住而紧急送往医院的人中,90%的人年龄为65岁或以上。
关于幸福的8个传说 你都信吗?
为与网店抗衡 实体店通过手机追踪顾客
欧洲打响反夜生活战
给差评的顾客往往是最忠实的顾客?
绿色包装的可口可乐阿根廷上市
可怕的相亲会,扭曲的婚恋观
驱逐陈词滥调 让你的简历被一眼相中
阿里巴巴为何押注智能电视
中国“空怒族” 飞机晚点的暴走乘客
健康指南 如何修复皮肤损伤
乔治王子长这样?电脑合成少年照
10个小贴士 让今天的你更感恩
韩亚空难理赔地不同 赔偿额可能差百倍
老布什剃光头 鼓励白血病男孩
中国价值观:《小时代》下的大论战
西班牙首相乌龙: 列车事故悼词现“甘肃地震”
幸福研究:23岁和69岁的人最快乐
打哈欠的目的在于为大脑降温
美国变性情侣 性别互换泳装秀恩爱
美圣迭戈市“色狼”市长宣布接受治疗
睡前绝对不能吃零食吗
凯特王妃坐一天月子? 细数各国传统
北京地铁人流拥挤 震惊国外网友
辛普森一家作者罹患癌症 捐赠大笔财富
咖啡透露你的性格 你爱喝哪一种?
让孩子们爱上家务的软件
朋友也是压力:意想不到的压力源
韩国青少年沉溺智能手机令政府头痛
导致情侣关系破裂的5个原因
如果Wi-Fi可见 世界五彩缤纷
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |