When it comes to figuring out the best parenting tactics, nothing works but the trial-and-error approach and gut instincts. No matter how hard you try, sometimes you may still go wrong. Here are a few expert insights.
谈及最佳育儿方法时,没有比反复试验和直觉本能更有效的方法了。无论多么努力,有时候你还是会犯错。以下是一些专家给出的见解。
NOT SO BAD: BUYING NON-ORGANIC FOOD
没那么糟糕:购买非有机食品

The American Academy of Pediatrics (AAP) said in 2017 that although opting for organic items has some benefits - including fewer pesticides in organic produce and lower risk of exposure to drug-resistant bacteria from organic meat and dairy - the ultimate goal is to feed your children a healthy variety of fruits and vegetables. If you can't afford to buy everything organic, consider the Environmental Working Group's "dirty dozen." It lists the produce with the most pesticide residue.
美国儿科学会(AAP)于2017年表示,尽管有机食品有一些益处--包括有机农产品的农药含量较少、接触有机肉类和奶制品中耐药细菌的风险更低--最终目标就是让孩子吃上健康多样的水果和蔬菜。如果你买不起有机食品,那你可以考虑环境工作组的"十二样果蔬"。它列出了农药残留最多的农产品。
BAD: NOT BEING STRICT ABOUT BEDTIME
糟糕:对于睡觉时间没有严格规定
"Kids need not only a consistent bedtime, but also a consistent bedtime routine," says Jeffrey Fendrick, MD, a pediatrician at The Children's Hospital of Philadelphia. Although the routine may differ depending on their age, they will benefit from stability. Encourage a period of winding down prior to bed - for little kids it could be a bath and a story, while for older ones, it means turning off the stimulating TV shows or video games. Setting the limits that help them establish good sleep habits.
"孩子不仅需要一致的睡觉时间,而且还需要一致的睡前常规,"费城儿童医院的儿科医生杰弗里·范德里克医学博士说道。尽管在不同年龄,孩子的睡前常规可能不同,但他们还是能从稳定的常规中获益。鼓励孩子们在睡前一段时间放松自己--可以给小孩子洗澡、读故事,让大孩子关掉电视和游戏。给他们定规矩有助于他们养成良好的睡眠习惯。
NOT SO BAD: SENDING KIDS TO SCHOOL "A LITTLE BIT" SICK
没那么糟糕:孩子生病不严重时,仍旧送他/她去上学
According to pediatricians, the standard rule is don't send your kids to school if they've had a fever of 101 or above in the past 24 hours. "You want to be cautious, but not neurotic," advises Fendrick. Every little cough or sniffle is no reason to stay home. Of course, you do want to make sure your child learns the importance of covering his mouth when he coughs or sneezes, and washes his hands frequently. Other illness, like stomach flu, require staying home until the vomiting or diarrhea cease. In the case of pink eye, don't send your kids outside until they've been on antibiotic eye drops for at least 24 hours, says Fendrick.
儿科医生表示,常规就是如果你的孩子在过去24小时发烧高达101华氏度,那就别送她/他上学了。"你需要谨慎,但不要搞得神经兮兮,"范德里克建议道。只是轻微咳嗽或抽鼻子并不是呆在家不上学的理由。当然,你一定要让孩子知道,咳嗽或打喷嚏时,一定要用手捂着嘴巴,而且要经常洗手。如果他们得了其它疾病,比如肠胃炎,那就必须让他们呆在家里,直到不再呕吐或腹泻。如果是传染性角膜炎,除非你给他们用了抗生素滴眼液(至少长达24小时),否则千万别让他们出门。
国内英语资讯:China to hold gathering to mark centenary of May Fourth Movement
国际英语资讯:Israel to release 2 Syrian citizens: official
国际英语资讯:More than 300,000 Venezuelan children in Colombia need humanitarian aid: UNICEF
关于睡眠的8个流言
国际英语资讯:Greek PM welcomes outcome of Spanish elections as message of hope against far-Right
体坛英语资讯:Changan Athletic beat Xinjiang after CFA Cup penalty shootout
国际英语资讯:Families of Boeing 737 MAX crash victims file suit against Boeing in Chicago
国际英语资讯:U.S., Turkey conduct joint naval exercise in Black Sea
The Key to Be Successful 成功的关键
国内英语资讯:Envoy says China opposes nuclear proliferation in whatever forms
体坛英语资讯:Slovakia beat Austria 5-1 in ice hockey friendly
国内英语资讯:National rejuvenation is the common aspiration across Strait: James Soong Chu-yu
国际英语资讯:Trump, Erdogan discuss Turkeys purchase of S-400 missile defense system
国内英语资讯:Xi meets Italian prime minister
体坛英语资讯:Nadal continues quest for 12th title, Djokovic stunned at ATP Monte-Carlo Masters
国内英语资讯:Xi delivers speech at opening of International Horticultural Exhibition
国际英语资讯:No reports of injury in fire near Heathrow airport
国际英语资讯:Depression over Bay of Bengal, Equatorial Indian Ocean intensifies into cyclonic storm
体坛英语资讯:Brazils tennis player Souza banned again by anti-corruption body
6种时间管理方式
饮酒作乐已成过去 如今年轻人休假爱晒照
外国领导人对“一带一路”竖起大拇指
体坛英语资讯:Former World No. 1 Ding leads record number of Chinese players to compete at snooker worlds
体坛英语资讯:China, Japan ready for face-to-face in ITTF World Championships womens singles quarterfina
体坛英语资讯:Shoulder injury ends the season for Real Madrids Odriozola
眼角膜捐赠大国斯里兰卡:它伤痕累累,却给世界带去光明
国内英语资讯:Senior CPC official meets Djiboutian president
国际英语资讯:UN chief appeals for more resources to those hit by Cyclone Kenneth
体坛英语资讯:Ex-Brazil goalkeeper Ceni touted for Atletico Mineiro manager role
国内英语资讯:Xi Focus: Xi leads green development as worlds largest horticultural expo opens
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |