Twelve prized camels have been disqualified from a beauty contest in Saudi Arabia after their owners tried to tweak their good looks with Botox.
12只在沙特阿拉伯骆驼选美大赛中得奖的骆驼被取消了资格,因为它们的主人曾用肉毒杆菌为其“美容”。
Thousands of camels are paraded at the King Abdulaziz Camel Festival to be judged on their shapely lips and humps.
数以千计的骆驼参加了阿卜杜勒-阿齐兹国王骆驼节的选美比赛,比拼自己的性感嘴唇和驼峰。
The festival, which also features camel racing and camel milk tasting, has combined prize money of $57 million.
骆驼节上还有骆驼赛跑和骆驼奶品尝大会等其他活动,奖金共计达5700万美金(3.64亿元人民币)。
This year’s event has been mired in scandal after the lure of 20 million Saudi riyals in prize money for each category tempted some owners to cheat.
今年每个参赛类别的奖金高达2000万沙特里亚尔(3407.8万元人民币),这诱使一些骆驼主人使出了作弊的手段,从而导致了这一丑闻。
The key attributes in camel beauty are considered to be delicate ears and big nose. Judges are also looking for perfectly placed humps, muscular physiques and leathery mouths. But there are strict rules against the use of drugs in the lips, or shaved or clipped body parts.
评判一头骆驼美不美,关键在于小巧的耳朵和大鼻子。评委还会看驼峰是否匀称美观,体格是否肌肉饱满,嘴唇是否像皮革般强韧。但选美比赛有严格规定,禁止给骆驼的嘴唇用药,或者剃毛以及剪除身体部位。
Ali Al Mazrouei, the son of a top Emirati breeder, said Botox was used for the lips, the nose and even the jaw, news website The National reported.
据资讯网站The National报道称,阿联酋一位顶级骆驼养殖者的儿子阿里•阿尔•马兹鲁伊说,这些骆驼的嘴唇、鼻子甚至下巴都被打了肉毒杆菌。
"It makes the head more inflated so when the camel comes it's like, 'oh look at how big that head is. It has big lips, a big nose'," he said.
他说:“这样会让头肿大,所以这头骆驼走过来时,人们会称赞说‘哦,看那骆驼的头多大啊。它有大嘴唇、大鼻子’。”
In the lead up to the festival, Saudi media reported that a vet had been caught giving camels plastic surgery including Botox injections and reducing the size of their ears.
在骆驼节前夕,沙特媒体报道说,一名兽医被抓到给骆驼做整容手术,包括注射肉毒杆菌和缩耳术。
Saudi authorities take the festival very seriously and chief judge Fawzan al-Madi said the camel was "a symbol of Saudi Arabia".
沙特当局非常重视骆驼节,首席评委法奥赞•阿尔-马迪说,骆驼是“沙特阿拉伯的一个象征”。
"We used to preserve it out of necessity, now we preserve it as a pastime," he said.
他说:“过去我们养骆驼是出于生计需要,现在我们养骆驼是为了消遣。”
The camel beauty contest was first held in 2000 and last year was relocated from a remote desert area to a permanent venue north of the capital, Riyadh.
骆驼选美大赛于2000年首次举行,去年比赛地点从遥远的沙漠地区迁移到了首都利雅得北部的一个永久性场地。
国际英语资讯:Turkey vows to retaliate if U.S. halts weapons sales
体坛英语资讯:China defeats opponents, Germany survives against Egypt at Team Table Tennis Worlds
为何没什么魅力的人却能挣得更多
如何提高人际吸引力:这招社交法则让你人见人爱
国内英语资讯:China Exclusive: Wenchuan shows effects of ecological restoration after 10 years: report
没有证据表明针灸可缓解疼痛
体坛英语资讯:Marco Cecchinato from Italy wins the Hungarian Open
国内英语资讯:China, UAE vow to boost strategic partnership
国际英语资讯:S.Korean president arrives in Panmunjom for inter-Korean summit
体坛英语资讯:Brighton shock Man Utd 1-0 to secure safety
这些英语习语,一眼看透你的健康
体坛英语资讯:Bayer Leverkusen agree deal for Brazilian teenager Paulinho
国内英语资讯:Xi extends Intl?Workers Day greetings to workers nationwide
体坛英语资讯:Nacional win Uruguays Apertura title
夏威夷火山喷发以及强震 中国领事馆提醒公民远离危险区域
体坛英语资讯:Lee Chong Wei favors new scoring system
International Navigation Day 国际航海日
体坛英语资讯:Qatar, Japan to play in 2019 Copa America
体坛英语资讯:Liaonings maiden championship leaves indelible mark in CBA history
洗冷水澡或有助于管理压力
赶快戒掉这11种坏习惯吧!
Beginning of Summer 立夏
体坛英语资讯:Real Madrid-bound teenager Vinicius Jr hails rapid progress
The niche food festivals of the UK 英国多种多样的小众美食节
有些事总是太晚才明白
你职业生涯中最明智的决定
这位女士看似体重减轻,实则增重25磅
体坛英语资讯:VakifBank Istanbul to meet CSM Alba Blaj in Champions League final
国内英语资讯:Both U.S. and China benefit from deepening economic integration: former U.S. envoy to China
The dangers that lurk in your bathroom 可爱的橡皮鸭可能危害健康
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |