
Coffee in California could soon come with a cancer warning
加州咖啡店或将提示癌症风险
A law requiring warnings about hazardous chemicals has already forced KFC to warn about french fries
一项要求对危险化学物质发出警告的法律已经迫使肯德基就薯条的危害提出警告。
Starbucks and other major retailers could be forced to warn Californians that a cup of coffee is hazardous to their health.
星巴克和其他主要零售店可能不得不提醒加州人,一杯咖啡对他们的健康是有害的。
The reason is a long running lawsuit that invokes a voter-passed law, Proposition 65, that identifies harmful chemicals and compels businesses to post warnings when those substances are present.
原因在于一场旷日持久的诉讼,它援引了一项名为“65号提案”的法案,该法案规定了有害化学物质,并迫使企业在这些物质存在时发出警告。。
One chemical on the state's list is acrylamide, which occurs naturally in some foods and is produced when coffee is roasted.
规定名单上有一种化学物质是丙烯酰胺,它在某些食物中自然生成,在咖啡烘焙时也会产生。
California associates it with both cancer and developmental issues.
加州将其与癌症和发展问题联系起来。
Fast food titan KFC was ordered by the state a decade ago to warn customers about the chemical appearing in fried and baked potatoes.
快餐巨头肯德基在十年前被政府勒令向顾客发出警告,称其油炸和烤土豆中含有化学成分。
Hungry for Your Love 渴望你的爱
你真漂亮,她说 Beautiful, She Said
国内政治压力令中美关系趋紧
伦敦奥运影响英国国债拍卖
央视特色的中共十八大报道
唤醒灵魂的力量-音乐
杰尼亚走向“坎坷之路”
人生领悟随感—2
培根美文赏析-of travel 论 旅 行
中国需求降温无阻国际酒店扩张
安南辞任叙利亚特使 联合国大会通过决议谴责叙利亚暴力
与父共舞 A Dance with Dad
中国反驳希拉里的非洲讲话
英国向中国推销医保模式
不要停,继续弹
制造更加轻便灵活的防弹衣
建筑师如何打造自己的家
欧元区须警惕德国一意孤行
美联储延长“扭转操作”
为人父母
自信
希腊有望获得440亿欧元纾困贷款
冯建梅事件和解 政府补偿7万余元
高科技企业到底有哪些移动业务?
创业吧,享受自由生活!
爱的火焰
东亚岛屿争端的来龙去脉
红丝带
CEO不值那么多钱
何谓真爱:爱只是一根线
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |