
Coffee in California could soon come with a cancer warning
加州咖啡店或将提示癌症风险
A law requiring warnings about hazardous chemicals has already forced KFC to warn about french fries
一项要求对危险化学物质发出警告的法律已经迫使肯德基就薯条的危害提出警告。
Starbucks and other major retailers could be forced to warn Californians that a cup of coffee is hazardous to their health.
星巴克和其他主要零售店可能不得不提醒加州人,一杯咖啡对他们的健康是有害的。
The reason is a long running lawsuit that invokes a voter-passed law, Proposition 65, that identifies harmful chemicals and compels businesses to post warnings when those substances are present.
原因在于一场旷日持久的诉讼,它援引了一项名为“65号提案”的法案,该法案规定了有害化学物质,并迫使企业在这些物质存在时发出警告。。
One chemical on the state's list is acrylamide, which occurs naturally in some foods and is produced when coffee is roasted.
规定名单上有一种化学物质是丙烯酰胺,它在某些食物中自然生成,在咖啡烘焙时也会产生。
California associates it with both cancer and developmental issues.
加州将其与癌症和发展问题联系起来。
Fast food titan KFC was ordered by the state a decade ago to warn customers about the chemical appearing in fried and baked potatoes.
快餐巨头肯德基在十年前被政府勒令向顾客发出警告,称其油炸和烤土豆中含有化学成分。
百合花
雾
巴西副总统欢迎华为参与5G竞标,称不惧美方威胁
国内英语资讯:Chinese defense minister holds phone talk with U.S. counterpart
路牌
我的收获
国际英语资讯:17 confirmed dead in plane crash-landing in south India
课间十分钟
我学包饺子
快乐的一天
国际英语资讯:Italys cabinet passes new 25-bln-euro stimulus package for COVID-19 recovery
有趣的燃烧
水上公园滑雪
大西瓜
环保卫生,人人有责
离群的小鸡
国际英语资讯:Germany introduces mandatory COVID-19 tests for travelers from high-risk areas
我的“弟弟”
国际英语资讯:Death toll rises to 154 in Beirut explosions
快乐上体育
快乐的六一
自我整形
我的家
参观动物园
我的未来
快乐的节日——六一儿童节
国内英语资讯:Interview: China confident of meeting 2020 fiscal targets
美丽的公园
游记
我喜欢你小兔
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |