An exhausted male cat has been hospitalised after mating with five females during an overnight sex binge while housed in a cattery.
一只公猫被安置在猫舍后,一晚上与5只母猫交配,最终精疲力竭,被送进医院。
The frisky feline was so drained, alarmed vets put him on a glucose drip to help him recover.
这只活泼的猫咪精疲力竭,不安的兽医给它打了葡萄糖点滴来助其恢复。
In the video above: Inside Britain's Lawlor Cat Hotel
见上述视频:在英国劳勒猫咪旅馆里
The New Zealand Herald reports that Xiaopi the Russian Blue had been left at the Chinese pet hotel for just one night on October 1 while his owners - known only as Mr and Mrs Zhao - took a quick break.
据《新西兰先驱报》报道,10月1日这只俄罗斯蓝猫小皮被留在了这家中国宠物旅馆里,只住一晚,而它的主人赵先生和赵太太则短暂休息了一下。
In an angry social media post following the nocturnal romance marathon, Mr Zhao - who comes from the city of Guangzhou in Guangdong Province - said he had told staff his cat had not been neutered.
在这场夜间爱情马拉松之后,来自广东省广州市的赵先生在社交媒体上发了一条愤怒的帖子,他表示,他告诉过宠物旅馆员工他的猫咪没有被阉割。
But the cattery's hapless employees did not heed the warning and let Xiaopi out of his cage before heading home for the night.
但倒霉的猫舍员工没有留心这个警告,在晚上回家之前把小皮从笼子里放了出来。
Trouble is, all the other cats were let out as well - which is where Xiaopi's amorous epic began.
麻烦的是,其他猫咪也都被放出来了——这就是小皮爱情史诗的开始。
"I thought they'd be professional, but the staff member didn't feed him during the day, and let him out to roam freely at night," Mr Zaho posted.
“我原以为他们会很专业,但工作人员白天不给它喂食,晚上又让它自由活动,”赵先生在帖子中写道。
"That's right - all the cats were free to walk around the shop, and then the employee went home."
“没错——所有的猫咪都可以在店里自由走动,然后店员就回家了。”
When Mr Zhao returned to the cattery the next day, the full extent of the carnal carnage was revealed on CCTV.
第二天,当赵先生回到猫舍时,监控拍下了猫咪交配的整个场景。
今日词汇
hospitalise ['hɒspɪtəlaɪz]
v. 送…住院
这个词的构成:hospital+ise
He is hospitalised for a serious injury.
他因重伤入院。
She couldn't afford to hospitalise her son at a cost of $500 a month.
她负担不起将儿子送医的费用,要500美元一个月。
名著选读:傲慢与偏见30
名著选读:傲慢与偏见25
16本值得永世珍藏的英文小说(上)[1]
名著选读:傲慢与偏见20[1]
当你老了,你会后悔的十件事[1]
致富必读的10本书[1]
回到过去,我想对那时的自己说……[1]
Historical sites 'devastated' in renovations
16本值得珍藏的英文小说(下)[1]
《人生七年》的5条人生法则[1]
世界上最优秀的10本书[1]
名著选读:傲慢与偏见24
走在死亡与爱情前面的声音(诺奖作品双语选读)
BBC评出最经久不衰的10部经典英国小说
名著选读:傲慢与偏见31
15条永不过时的生活智慧[1]
名著选读:傲慢与偏见26
《经济学人》2017年最值得阅读的书[1]
名著选读:傲慢与偏见32
亚马逊网评2017十大畅销书[1]
生活中,这5件事你无需尴尬
《三体》选读:智子工程
名著选读:傲慢与偏见21
聪明人的十大特征
重温经典:柯南·道尔英文原著中的福尔摩斯[1]
《纽约时报》年度百书榜出炉,这5本挺有意思
财富人生不可不知的10句名言
名著选读:傲慢与偏见19
BBC:10部经久不衰的经典英国小说
帮你找到生活意义的4本好书
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |