An exhausted male cat has been hospitalised after mating with five females during an overnight sex binge while housed in a cattery.
一只公猫被安置在猫舍后,一晚上与5只母猫交配,最终精疲力竭,被送进医院。
The frisky feline was so drained, alarmed vets put him on a glucose drip to help him recover.
这只活泼的猫咪精疲力竭,不安的兽医给它打了葡萄糖点滴来助其恢复。
In the video above: Inside Britain's Lawlor Cat Hotel
见上述视频:在英国劳勒猫咪旅馆里
The New Zealand Herald reports that Xiaopi the Russian Blue had been left at the Chinese pet hotel for just one night on October 1 while his owners - known only as Mr and Mrs Zhao - took a quick break.
据《新西兰先驱报》报道,10月1日这只俄罗斯蓝猫小皮被留在了这家中国宠物旅馆里,只住一晚,而它的主人赵先生和赵太太则短暂休息了一下。
In an angry social media post following the nocturnal romance marathon, Mr Zhao - who comes from the city of Guangzhou in Guangdong Province - said he had told staff his cat had not been neutered.
在这场夜间爱情马拉松之后,来自广东省广州市的赵先生在社交媒体上发了一条愤怒的帖子,他表示,他告诉过宠物旅馆员工他的猫咪没有被阉割。
But the cattery's hapless employees did not heed the warning and let Xiaopi out of his cage before heading home for the night.
但倒霉的猫舍员工没有留心这个警告,在晚上回家之前把小皮从笼子里放了出来。
Trouble is, all the other cats were let out as well - which is where Xiaopi's amorous epic began.
麻烦的是,其他猫咪也都被放出来了——这就是小皮爱情史诗的开始。
"I thought they'd be professional, but the staff member didn't feed him during the day, and let him out to roam freely at night," Mr Zaho posted.
“我原以为他们会很专业,但工作人员白天不给它喂食,晚上又让它自由活动,”赵先生在帖子中写道。
"That's right - all the cats were free to walk around the shop, and then the employee went home."
“没错——所有的猫咪都可以在店里自由走动,然后店员就回家了。”
When Mr Zhao returned to the cattery the next day, the full extent of the carnal carnage was revealed on CCTV.
第二天,当赵先生回到猫舍时,监控拍下了猫咪交配的整个场景。
今日词汇
hospitalise ['hɒspɪtəlaɪz]
v. 送…住院
这个词的构成:hospital+ise
He is hospitalised for a serious injury.
他因重伤入院。
She couldn't afford to hospitalise her son at a cost of $500 a month.
她负担不起将儿子送医的费用,要500美元一个月。
2017年高考英语重点难点专题透析:第1专题 名词和主谓一致
2017届高考英语考前冲刺:常考短语总汇
国际英语资讯:Nepal arrests 37 Bangladeshi nationals for illegal entry
2017届高考英语考前冲刺:常用动词汇总
2017英语词汇篇人教版必修2 unit 3《Computers》课件
2017届高考二轮英语20分钟专题突破精练:省略和插入语
2017届高考英语考前冲刺:常考知识串讲
体坛英语资讯:South Korea win 2 short-track speed skating golds at Almaty Universiade
2017届高考英语考前冲刺:基础知识回归人教版新课标必修四
体坛英语资讯:Scenic Chinese city of Liuzhou to host Ironman 70.3 race in April
2017届高考英语考前冲刺:常用短语句型归纳
国际英语资讯:China to deepen reform in agricultural sector
2017年高考英语重点难点专题透析:第19专题 短文改错
2017届高考英语考前冲刺:基础知识回归人教版新课标必修三
国内英语资讯:Economic Watch: Chinas monetary policy to be more prudent, neutral
2017届高考英语考前冲刺:基础知识回归人教版新课标选修八
体坛英语资讯:Feyenoord continue winning streak with late victory at Twente
2017届高考英语考前冲刺:常用短语及句型归纳
2017届高考英语考前冲刺精品复习讲义(北师大版):写作(二十八)
2017英语词汇篇人教版选修6 unit 5《The power of nature》课件
口译中最常见的单词或词组的缩写
2017英语词汇篇人教版必修3 unit 1《Festivals around the world》课件
共享单车之后,来了“共享汽车”
英语形容词翻译的小窍门
国际英语资讯:French left presidential contender Hamon strikes to rally majority
2017届高考英语考前冲刺精品复习讲义(北师大版):写作(十二)
翻译技巧:语态的选择
2017届高考英语考前冲刺精品复习讲义(北师大版):写作(十七)
2017届高考英语考前冲刺精品复习讲义(北师大版):写作(十九)
2017届高考英语考前冲刺精品复习讲义(北师大版):写作(二十七)
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |