Central banks must clamp down on bitcoin and other cryptocurrencies to stop them “piggybacking” on mainstream institutions and becoming a “threat to financial stability”, the head of the Bank for International Settlements has warned.
国际清算银行(Bank for International Settlements)总裁奥古斯丁?卡斯滕斯(Agustín Carstens)警告称,各国央行必须打击比特币和其他加密数字货币,阻止它们“依附”主流机构,成为“金融稳定的威胁”。
Agustín Carstens, general manager of the BIS — known as the bank for central banks because it is where they hold accounts — condemned bitcoin as “a combination of a bubble, a Ponzi scheme and an environmental disaster”.
国际清算银行有“央行的央行”之称,因为各国央行在这里设立账户。卡斯滕斯指责比特币是“泡沫、庞氏骗局(Ponzi)和环境灾难的组合”。

His comments came as growing signs of a backlash against cryptocurrencies by mainstream financial institutions contributed to another steep fall in the price of bitcoin, which means it has lost almost two-thirds of its market value in a month.
此际,越来越多的迹象表明,主流金融机构对加密货币的抵触造成比特币价格又一次大幅下挫,使比特币市值在一个月内就蒸发近三分之二。
“To date, many judge that, given cryptocurrencies’ small size and limited interconnectedness, concerns about them do not rise to a systemic level,” Mr Carsten said in a speech at Goethe University in Germany yesterday.
卡斯滕斯昨日在德国歌德大学(Goethe University)的一次演讲中表示:“到目前为止,很多人判断,鉴于加密货币规模小且相互关联性有限,对它们的担忧没有上升到系统水平。”
“But if authorities do not act pre-emptively, cryptocurrencies could become more interconnected with the main financial system and become a threat to financial stability.”
“然而,如果政府不先发制人,加密货币与主要金融系统的关联性可能会增强,并成为金融稳定的威胁。”
Cryptocurrencies exploded in number and value in 2017, hitting a combined market capitalisation of $830bn in early January before a sell-off took nearly 70 per cent off that value.
去年,加密货币在数量和价值方面出现爆炸性增长,今年1月初,总计市值达到8300亿美元,之后的一场抛售导致近70%的市值蒸发。
But most banks refuse to touch cryptocurrencies, which raise anti-money laundering concerns because of their anonymity.
但多数银行拒绝触及加密货币,因为其匿名性引发反洗钱担忧。
UK lenders have even declined to provide mortgages to people who have funded their deposit by selling cryptocurrencies, which means their money cannot be traced. Many US and UK banks have also blocked customers from buying cryptocurrencies using their credit cards.
英国贷款机构甚至拒绝向通过出售加密货币来存款的人提供抵押贷款,因为这意味着他们的钱不能被追查。许多美国和英国的银行也阻止客户使用信用卡购买加密货币。
英文名著精选阅读:《傲慢与偏见》第13章 第2节
英文名著精选阅读:《理智与情感》第二章 第1节
英文名著精选阅读:《傲慢与偏见》第12章 第1节
美国总统大选常用习惯用语
元宵节的各种习俗
英文名著精选阅读:《小妇人》第一章:朝圣 第10节
精选英语美文阅读:Be Still With God 与上帝同在
英文名著精选阅读:《小妇人》第二章:圣诞快乐 第16节
英文名著精选阅读:《傲慢与偏见》第六章 第1节
英文名著精选阅读:《傲慢与偏见》第一章 第3节
英文名著精选阅读:《傲慢与偏见》第15章 第6节
精选英语美文阅读:乐观的爸爸
英美文化差异二
英文名著精选阅读:《傲慢与偏见》第13章 第1节
英文名著精选阅读:《傲慢与偏见》第15章 第2节
英文名著精选阅读:《小妇人》第三章:劳伦斯家的男孩 第6节
【美国留学生活文化】美国用餐篇
英文名著精选阅读:《傲慢与偏见》第五章 第1节
英文名著精选阅读:《小妇人》第一章:朝圣 第12节
英文名著精选阅读:《小妇人》第四章:负担 第10节
英文名著精选阅读:《傲慢与偏见》第一章 第2节
英文名著精选阅读:《小妇人》第四章:负担 第6节
英文名著精选阅读:《小妇人》第五章:和睦邻居 第2节
英文名著精选阅读:《傲慢与偏见》第四章 第1节
英文名著精选阅读:《小妇人》第四章:负担 第8节
英文名著精选阅读:《小妇人》第一章:朝圣 第3节
英语美文:会说话的鱼
英文名著精选阅读:《傲慢与偏见》第13章 第3节
英文名著精选阅读:《理智与情感》第五章 第3节
英文名著精选阅读:《小妇人》第三章:劳伦斯家的男孩 第5节
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |