#Self-mocker
自嘲
Words and phrases containing dogs (Gou in Chinese) are commonly used by young people when cracking jokes about themselves.
年轻人经常拿含有狗的字词来自嘲。
For example, in Mandarin, you can say "Valentine's Day has nothing to do with me since I am a single dog."
例如,在普通话中,你可以说“情人节与我无关,因为我是一只‘单身汪’。”
"Overtime dog" is another title frequently referred to those who work long hours.
“加班狗”一般是对长时间工作的人的另一种称呼。
It is believed that words and phrases like these containing humor and self-deprecation ease the stigma attached to dog-related words.
人们认为,这类幽默自嘲式的词语让与狗相关的词汇得以“洗掉污名”。
#Representation of close relationship
表示亲密关系
Adding "dog" to a friend's name can also be considered as a proof of a close relationship.
在朋友的名字后加“狗”字,也可以看作是关系亲密的证明。
One of the most prominent examples in China is that of the actor Lin Gengxin, who is called Lin Gou - Chinese for Lin Dog - by his celebrity friends and beloved fans.
国内最有名的例子就是演员林更新,他被自己的明星友人和亲爱的粉丝称为“林狗”。
#Easy to raise
#好养活
Children with amiable names are easy to bring up, according to an ancient Chinese proverb.
中国古代有句俗语,叫“贱名好养活”。
Parents in rural areas prefer to give nicknames including Gou Sheng and Gou Dan to their children in the hope that they are as easy to be fostered as dogs.
农村地区的父母乐于给孩子取个小名,比如“狗剩”、“狗蛋”等,希望他们像狗一样容易养大。
#Metaphor
#隐喻
Since dogs are considered to be loyal and diligent, the word is included in more than 10 Chinese metaphors.
狗被视为忠诚、勤奋的象征,汉语中以狗喻人的词语有10多个。
For instance, "serve like a dog or a horse," is used to describe someone who is ready to render his humble services to the authorities.
例如,“犬马之劳”,是用来形容一个人摆出谦卑姿态准备受人差遣。
"Dogs don't bark to their owners" is an idiom usually adopted to represent the loyalty of ministers to their monarchs.
“狗吠非主”这个成语通常用来表示臣子对君主的忠诚。
国际英语资讯:UN Security Council calls for cease-fire in Syria
体坛英语资讯:Former world number one Sharapova pulls out of Miami Open
国际英语资讯:13 rebels leave Syrias Eastern Ghouta
国际英语资讯:UN chief: now is time for gender equality
体坛英语资讯:Nadal heads star-filled line-up for Barcelonas Conde de Godo tennis tournament
美军将领警告:俄罗斯准备挑战美国军力优势
体坛英语资讯:Chinas Super Dan to face Malaysias Lee in 40th clash at All England Open
体坛英语资讯:Feature: Glittering, original FIFA World Cup trophy catches Egyptians eyes
国际英语资讯:UN chief extends greetings for Persian New Year
My Hometown 我的家乡
Love From Parents 父母的爱
体坛英语资讯:Uruguay coach Tabarez hails midfield options for China Cup
国际英语资讯:Palestinian man killed in clashes with Israeli soldiers in West Bank: medics
川普:美国为朝核问题发展方向做好两手准备
体坛英语资讯:Chinas Super Dan beat Malaysias Lee in epic 40th encounter
体坛英语资讯:Guangzhou Evergrande beat Jeju United 2-0
斯里兰卡宗教纷争,全国进入紧急状态
体坛英语资讯:Chile football chief says Claudio Bravo refused national call-up
体坛英语资讯:Barca move 11 clear while Ronaldo scores four in Spains matchday 29
英首相保证对前俄罗斯间谍被神经毒剂所伤做出“恰当”回应
佛州议会通过新枪控法
Trees Planting Day 植树节
国际英语资讯:Interview: Building a community with a shared future matches UN goals: UN official
国际英语资讯:Israeli PM blamed for seeking snap elections to survive corruption investigations
国际英语资讯:Pinera sworn in for second term as Chiles president
体坛英语资讯:Del Potro joins Federer in BNP Paribas Open final
体坛英语资讯:Rodriguez, Falcao named in Colombia squad for friendlies
体坛英语资讯:Olympic champions Chen and Marin crash out at All England Open
国际英语资讯:Turkeys Afrin operation might finish by May: FM
体坛英语资讯:Chinas Super Dan to fight for 7th All England Open title against teammate Shi
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |