The University of Cambridge has admitted that it has a "significant problem" with sexual misconduct after receiving almost 200 complaints in a matter of months.
剑桥大学表示,学校的不正当性行为问题“非常严重”。此前学校在数月内收到近200次有关投诉。
The University is the first to reveal high numbers of reports after launching an anonymous system which has also been adopted by other institutions.
剑桥大学是实行性侵匿名举报制度后第一所公布较高投诉数量的大学。多所其他院校也已采用这一机制。
The revelations come as universities across the country face pressure to tackle sexual harassment, with growing numbers introducing anonymous reporting methods.
全英的高校都面临解决性骚扰问题的压力,引入匿名举报机制的学校也越来越多。

The majority of the 173 complaints - 119 - are allegations by students of misconduct by other students. Two students have made complaints about staff and seven staff members have complained about the action of colleagues.
173起投诉中的多数(119起)来自表示自己遭受其他同学不正当性行为的学生。两名学生投诉了教职员工,还有七名教职员工投诉了其他同事。
The other complaints, made between the launching of the anonymous reporting tool in May 2017 and January 31 this year, related to neither staff or students. This is because visitors to the campus are also able to complete online questionnaires. Some of the reports are thought to be historic.
其他投诉与教职员工和学生无关。这是因为校园访客也能填写网上调查问卷。这些投诉来自于2017年5月设立匿名举报机制之时至2018年1月31日。其中不乏一些较长时间之前的问题投诉。
Graham Virgo, Professor of English Private Law and Pro-Vice-Chancellor for Education at the University of Cambridge, wrote in a blog: "It supports our belief that we have a significant problem involving sexual misconduct – what we now need to ensure is that those who have been affected receive the support and guidance they need."
英国私法教授、剑桥大学教育学院代理副院长格雷厄姆-弗戈在博客中写道:“我们学校的不正当性行为问题严重,这一结果支持了我们的判断。我们现在需要确保的是,受害者得到所需的支持和引导。”
Whilst anonymous reports have risen, Cambridge received only six formal allegations between October and December.
尽管匿名投诉数量增加,剑桥大学在去年10月到12月间仅收到六次正式指控。
Alongside the anonymous reporting tool, Cambridge launched a Breaking the Silence campaign in October last year and that is credited with prompting the second largest spike in reports in the University's history.
除了匿名举报机制,剑桥大学去年10月还开展了“打破沉默”活动,这也促成了学校历史上匿名举报不正当性行为的第二次高潮。
Prof Virgo said: "We expected high numbers, and view it as a metric of success. It appears victims have confidence in our promise that these figures will be used to judge the nature and scale of sexual misconduct affecting students and staff, and to act on it accordingly."
弗戈教授说:“我们早先就预计到数字会比较高,这也代表了匿名举报机制的成功实行。我们对受害者承诺,这些数字将仅用于判断不正当性行为影响学生和教职员工的性质及范围,并据此采取行动。看来受害者很信任我们。”
A number of other institutions , including the University of Manchester, have introduced the anonymous reporting tool but are yet to report results.
曼彻斯特大学等多所其他院校也引入了匿名举报机制,但没有公布举报结果。
2011年度全球人物写真(2)
我要做个守财奴:新年6大省钱计划
人体为什么会出臭汗?
CNN评全球最丑十大建筑 沈阳方圆大厦入选
闺女一句话 老爹受刺激猛减57公斤
纽约乘地铁一人占多位或被捕
男生给女生送新年礼物要注意什么?
婚姻:逃不了的围城
另一只忠犬八公:神奇狗狗梅森死里逃生
“末日之钟”拨快一分钟 人类离毁灭更近
年轻人的福音:牛仔裤三月不洗无异味
美国国债超GDP:议员称“像看恐怖电影”
英国斥资170亿英镑修高铁
泰国变性人选美大赛
鸽子竟是数学高手?
怎样把自己推销出去?
每个人都有自己的烦恼
宠物狗机场遭残害 引发网络大声讨
一周工作20小时可推动经济增长?
厄瓜多尔和巴拿马获评最佳养老地
生财有道:如何才能在网络赚钱?
“虎妈”一年后态度大转变
中国赴美签证之痛
创业离不开朋友,家人和傻瓜
股神巴菲特将上中国网络春晚献唱
《那些年,我们一起追的女孩》:寻找缺失的青春
法网天后李娜的网球人生
各种新年英文祝福语
梅西上演金球奖“帽子戏法”
语言的天赋
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |