1. Sharp Objects — Cut Off Relationship
尖锐的东西——断绝关系
Giving somebody a sharp object insinuates that you want to cut off your relationship with them. A common Chinese saying goes "one slash and it’s in two parts" to mean the end of a relationship between people.
送给某人尖锐之物暗示着你想和对方断绝关系。中国俗语“一刀两断”指的就是两人断绝关系。
2. The Number 4 — Sounds Like Death
含有数字四的东西——和“死”谐音
In Chinese, the number four (四 sì /srr/) sounds similar to the word for death (死 sǐ). Therefore, anything with the number 4 is considered unlucky — do not give gifts in sets of four.
中文里的“四”和“死”谐音。因此,任何带有数字四的东西都被中国人认为不吉利,所以不要送数量为四的礼物。
That is why there is no floor four in some buildings and hotels, for example. Often a number 8 is added in front of the 4 for hotel rooms on the fourth floor.
这就是为什么在一些大楼和酒店中没有楼层四。通常酒店第四层的房间号会在数字4前加一个8。
3. Shoes — Evil
鞋——邪
Shoes are a bad idea for a present for Chinese New Year because the word for 'shoes' (鞋 xié /syeah/) sounds exactly like a word for bad luck or 'evil' (邪 xié). On top of that, shoes are something that you step on, and are thus not good gifts. Avoid shoes at all costs.
过年送鞋作礼物是个坏主意,因为“鞋”和“邪”发音相同。除此以外,鞋子是你踩踏之物,所以用来送礼不合适。千万别送鞋。
4. Handkerchiefs — A Symbol of Saying Goodbye Forever
手帕——象征着永别
People generally give handkerchiefs at the end of a funeral, and are a symbol of saying goodbye forever. Giving someone a gift like this insinuates you are saying goodbye forever, and severing all ties.
人们通常会在葬礼结束时分发手帕,手帕象征着永远的离别。送给某人手帕当礼物暗示着你是要和对方永别,从此切断一切联系。
5. Clocks — Bad Luck
钟——厄运
In Chinese, saying 'giving a clock' (送钟 sòng zhōng /song jong/) sounds exactly like the Chinese words for 'attending a funeral ritual' (送终 sòng zhōng) and thus it is bad luck to gift clocks or watches.
中文里,“送钟”和“送终”发音一样,所以送钟表做礼物不吉利。
On top of that, clocks and watches also symbolize the running out of time. This is especially true for seniors. Giving a clock or watch as a gift is the biggest no-no in Chinese culture.
除此以外,钟表还象征着剩下的时间不多了。对于老年人而言尤其如此。送钟表当礼物是中国文化中最大的禁忌。
6. Pears — Parting
梨——离别
Giving fruit is a good thing, but pears are taboo. This is because the Chinese word for 'pears' (梨 lí /lee/) sounds the same as the word for leaving or 'parting' (离 lí).
送水果挺好,但梨却是禁忌。这是因为中文里“梨”和“离”发音相同。
7. Cut Flowers — Presents for Funerals
手捧花——葬礼的礼物
Cut flowers are generally presents for funerals, so do not give them on Chinese New Year! This is especially so for Yellow Chrysanthemums and any white flowers, which represent death. White is an unlucky (funeral) color in Chinese culture, so white flowers should be avoided.
手捧花通常是葬礼上的礼物,所以不要在过年时送!尤其是黄色菊花和任何白色的花,因为这些花代表死亡。白色在中国文化中是不吉利的(葬礼)颜色,所以应避免送白花。
8. Umbrellas — Break Up
伞——分手
Umbrellas are a bad idea to give as gifts, because the Chinese word for 'umbrella' (伞 sǎn /san/) sound like the word for 'breaking up' (散 sàn). Giving somebody an umbrella may insinuate that you feel your relationship with them has fallen apart.
送伞作礼物是个坏主意,因为中文里“伞”和“散”谐音。送某人一把伞暗示着你觉得你和对方的关系已经破裂了。
9. Black or White Objects — Often Used in Funerals
黑色或白色的东西——葬礼常用的颜色
Black and White are important colors in funerals, so avoid presents that are largely black or largely white, or wrapping paper or envelopes in these colors. Red, however, is believed to be a festive and fortunate color, so red is always a great option for envelopes, or gifts.
黑色和白色是葬礼上的主色调,所以避免送大面积白色或黑色的礼物,或者用这种颜色包装的礼物。红色则被认为是喜庆吉利的颜色,所以送红色封套(包装)的礼物或红色礼物永远是很好的选择。
10. Mirrors — Attract Ghosts
镜子——招鬼
Mirrors are a bad idea for gifts throughout much of Asia, as they are believed to attract malicious ghosts. On top of that, they are easily broken and breaking things is a bad omen.
亚洲的大部分地区都忌讳送镜子当礼物,因为很多亚洲人认为镜子会招来恶鬼。除此以外,镜子容易破碎,而打破东西则是不祥之兆。
除了以上这些不吉利的送礼禁忌,还有以下几样礼物送出去也很尴尬:
钱包
所谓送钱包就意味着你已经将自己的“钱库”送给别人,凡是送了钱包的朋友自己感受一下,是否因此变得财运不佳?或者漏财严重?或者该收的钱财不能及时收回?
财神
送财神爷可能会导致你的财运停滞不前;当然,接受一方也要注意,通常神佛是要自己亲自去寺庙请的,可不能随意请,也不能随意接受别人送的“财神爷”。否则,送方和接收方都会出现财运等问题。
玩偶
玩偶代表“小人”,久放家中容易招回邪灵,给家里带来不安。
枕头
枕头是每个人晚上的必需品,但是如果你随意送人枕头,意味着你此后“高枕无忧”的日子就会少了,相反麻烦事情就会接踵而来。
美国小镇抛硬币选镇长
澳大利亚有望向中国出口袋鼠肉
受够家庭琐事 全球首例机器人自杀?
本科生月薪期望值最高的十个国家
婚礼现场新郎失踪 宾客自告奋勇娶新娘
安妮海瑟薇生日 抱小宝贝显母爱
大嘴惹祸 印高官“享受强奸”言论招致批评
想再上一层楼? 年度必读的5本商业好书
孩提时期的音乐训练可提高脑力
商学院毕业生炮轰MBA学位不值钱
一天内刮起67场龙卷风 极端天气袭美致6人遇难
致命时刻:肯尼迪遇刺现场特工的回忆
你为啥没成百万富翁的7大原因
中国人海外度假风潮见涨
转基因病毒大幅提升电池性能
老婆跟别人跑了?立竖中指雕像泄愤!
全英式早餐能帮你减肥
研究:浅蓝衬衫深蓝领带装扮有助升职
年终总结:2013年职场十大趋势
最佳小伙伴!萌娃宠物狗一起午睡
失误!世界最老生物被科学家弄死了
查尔斯年满65岁 尚未接班就领退休金
6大细节证明 你其实没那么聪明
40亿年前的火星曾什么样?
“土豪”有望被收入牛津词典
社交网络时代领导者必备七大特质
全世界都讨厌上班:美国员工排第一
如何对付满嘴脏话的同事
表情迥异!邓文迪和默多克正式离婚
精英逆袭,达人战胜专家的年代
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |