Awkward Silence.
令人尴尬的沉默。
When trying to persuade someone, you are basically negotiating with them. They are stuck in their ways, and you want them to do things your way.
当你试着去说服某个人的时候,你其实是在和他们商讨。他们沉陷在他们的方法之中,而你想要他们按照你的方法去做事。
In negotiations, you sometimes need to break someone down and get them to negotiate with you. Persuasion works the same way. You need to break them down and if you do that they will start considering what you say.Awkward silence does the trick. People do not like being uncomfortable. If you make someone feel uncomfortable, they will most likely speak up. When they do they will almost always ask a question. Once they do, the breakdown process begins.
在商榷过程中,你有时候需要制止住某人,使他们与你商讨。用样地,说服也是同等道理。你需要制止他们,因此他们就会开始考虑你所说的。令人尴尬的沉默非常有用,人们不喜欢不舒服的状态。如果你让某个人感觉到不舒服,他们将很有可能表民田他们的看法。但他们开始表明看法时,他们通常会追着一个问题不放。一旦他们这么做,那么制止进程开始了。
I know this sounds crazy, but I use it all the time and it works.
我知道这听起来有点疯狂,但我一直用这个办法并且很有效。
What is the greatest persuasion tactic to use?
怎样说服别人最有效?
Reciprocity is frighteningly persuasive. We are programmed to give something back to someone when they have given something to us. Sales people use this tactic all the time. That little free sample is not free. It tells our brain that we owe the person something in return. This sets up up to give something back which can be worth a lot more than the item which we received.
互惠性是非常有说服力的。我们通常在别人赠与我们东西后也会回馈东西给他们。销售人员经常使用这样的手法。小小的免费样品其实并不免费,它在告诉我们,我们欠了别人东西需要赠还。通常我们赠还的东西往往比我们收到的东西价值还高。
Here is an example:
举个栗子:
You are sitting at lunch with an out of town client. The check arrives and you both reach for it. He gets to the check first and you say: “Let me pay for the meal”, and the client says: “No, I will pay for it and you can get it next time I am in town”.
你和一个乡下的顾客一起吃午饭。账单来了你们几乎同时拿到。他抢着去付款,你说:“让我来吧,”这个顾客说还是我来吧,下次你来。
Even though you appreciate it, something bothers you internally. A week later the client calls you for a favour that is not included in the contract that you would not normally say yes to, and you say yes without thinking of it because the reciprocity principle has set up unconsciously in your brain that you owe him something, and therefore you are compelled instinctually to do that.
即使你觉得很感激,但偶尔会扰乱你的心神。一周后,那位顾客向你索要了优惠,而这些并不包含在合同里面。但你一定会答应,因为互惠原则提醒你你欠他某些东西,因此你不得不这么做。
从酒保到政治家:加拿大帅气新总理不只有颜值
北京电影学院65周年校庆众星云集
英国的“北方经济引擎”是啥?
习近平接受路透社书面采访(双语全文)
小饼干有大讲究:从饼干看英国各地饮食差异
你是“社交媒体自恋狂”吗?
支付宝推出“扶老人险”
故宫展出《清明上河图》 引来游客"故宫跑"
纹身的人更叛逆、更有攻击性
中国一企业用"孝顺金"引导员工孝敬老人
凯特首赴白金汉宫国宴 英媒提点王妃注意事项
环保泳衣:游泳顺便清理污水
习大大访英点名要吃的炸鱼薯条到底是啥?!
来比利时,你对啤酒的认知将会改变(下)
中英构建面向21世纪全球全面战略伙伴关系
苹果iOS9又一亮点:可记录大姨妈!
中国赴英旅游人数达到历史新高
私人定制的“微交通”时代
习近平在英国议会讲话:中英正成为“利益共同体”
特斯拉发布软件升级,包含自动驾驶功能
彭丽媛访英首日:三套服饰尽显优雅
澳大利亚有望批准澳中贸易协定
大城市里的“奈特尔”家庭
10家旅行社被列入国家旅游局"黑名单"
名人书单:普京最爱读的5本小说
《国土安全》被植入抗议涂鸦
带毛宠物别名:毛宝宝
研究:礼物和恭维都没有用 勇敢对抗才能搞定丈母娘
白金汉宫国宴都有啥?
跟着习大大的脚步游英国高大上景点
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |