Britain's deputy U.N. ambassador said Wednesday that a thorough investigation points to Russia being behind the attempted assassination of a former Russian spy in an English town.
"On the 4th of March, a weapon so horrific that it is banned from use in war was used in a peaceful city in my country," British deputy Ambassador Jonathan Allen told Security Council members of the attack using a chemical weapon.
Former Russian spy Sergei Skripal and his daughter, Yulia, were found unconscious on a park bench in the town of Salisbury and rushed to the hospital, where they remain in serious condition. Several other individuals, including a police officer, were sickened.
British officials said the chemical nerve agent known as Novichok was used in the attack. It was developed by the Soviet Union and inherited by Russia.
"This was no common crime," Allen said. "It was an unlawful use of force."
He noted Russia has a history of state-sponsored assassinations and cited the 2006 murder of former Russian spy Alexander Litvinenko, who was poisoned and later died in London.
He said his government has asked the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons (OPCW) to independently verify the nerve agent used.
Earlier Wednesday, British Prime Minister Theresa May announced several reprisals, including the expulsion of 23 Russian diplomats from Britain.
Russian Ambassador Vassily Nebenzia dismissed the British accusations.
"Russia had nothing to do with this incident," he told council members.
He demanded that London provide samples of substances used in the attack for a joint investigation.
The Russian envoy said his government had ceased developing chemical weapons in 1992 and destroyed its stockpiles in September 2017.
英国常驻联合国副代表星期三说,一项彻底的调查显示,一名前俄罗斯间谍在一座英国城镇被刺杀未遂事件的背后是俄罗斯。
英国常驻联合国副代表艾伦对安理会成员说:“今年3月4号,有人在英国一个静谧的城镇使用了在战争中都被禁用的化学武器发动刺杀行动。”
前俄罗斯间谍斯克里帕尔(Sergei Skripal)和他的女儿尤丽娅在英国的索尔斯伯利被人发现失去知觉后,立即送往医院,目前状况依然严重。包括一名警察在内的若干人也感觉不适。
英国官员说,刺杀行动使用的是诺维乔克(Novichok)神经毒剂。前苏联开发的这种毒剂留给了俄罗斯。
艾伦副代表说:“这不是普通犯罪,而是非法使用武力。”
他说,英国政府已经要求禁止化学武器组织对这一神经毒剂的使用进行独立调查。
英国首相特蕾莎.梅星期三早些时候宣布驱逐23名俄罗斯外交官。
俄罗斯驻联合国代表内本西亚(Vassily Nebenzia)大使反驳了英国的指称。
他告诉安理会成员说:“俄罗斯与此事毫无关联。”
他还要求英国提供毒剂的样本,以便进行联合调查。
内本西亚大使说,俄罗斯政府1992年停止开发化学武器,并于2017年9月销毁了所有化学武器库存。
LV母公司为抗疫出力,香水工厂改生产免费消毒液
体坛英语资讯:Frankfurt knockout Leipzig into German Cup quarters
体坛英语资讯:Marseille beat Saint-Etienne to cut gap to PSG
听说遛狗可以出门,于是西班牙人把家里的玩具狗找了出来
米歇尔50岁生日:美媒解开米歇尔5大神话
国际英语资讯:Pakistani PM calls for social distancing amid coronavirus spread
关于日本人口危机你不得不知道的几件事
奥朗德绯闻女友起诉八卦杂志 “第一女友”发声否认被抛弃
国内英语资讯:Chinese premier stresses support for market entities
国内英语资讯:Wuhan to reopen commercial outlets in part of residential communities
体坛英语资讯:Cheruiyot relishes fifth Olympic Games, anchors Kenyas marathon team
国内英语资讯:Xi, Putin discuss strengthening cooperation on fighting COVID-19 by phone
希拉里:自1996年起不开车
国际英语资讯:Indian PM Modi appeals to citizens to isolate at home, self-impose curfew amid COVID-19 scar
体坛英语资讯:Second division Mirandes into Copa del Rey semifinal
英国抗疫最新进展:不搞群体免疫了
An Old Man 一位老人
Airbnb积极应对疫情,现在可以免费取消订单
日本取消赏樱活动 武汉大学在线赏樱获赞
体坛英语资讯:Leverkusen beat Stuttgart 2-1 to reach German Cup quarterfinals
NSA每天搜集2亿条短信
国际英语资讯:Trump says currently not considering nationwide lockdown
国内英语资讯:France to learn from Chinas experience in fight against coronavirus: FM
国内英语资讯:China ready to help Britain in COVID-19 fight: Chinese FM
国内英语资讯:Chinas Hubei sends over 1,600 migrant workers to Guangdong
经济自由度:美国排名日益萎缩
国际英语资讯:Nepal announces ban on incoming international flights
体坛英语资讯:PSG beat Nantes 2-1 to go 15 points clear on table
国际英语资讯:Zimbabwes Mnangagwa thanks China for support in fight against COVID-19
国际英语资讯:U.S. imposes Iran-related sanctions amid Irans suffering from coronavirus
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |