It is reported that Call Me By Your Name has been confirmed for a sequel by director Luca Guadagnino.
据报道,卢卡·瓜达格尼诺导演确定将拍摄《请以你的名字呼唤我》这部影片的续集。
According to the filmmaker, it will be adapted, or at least take inspiration from, the portion of the novel of the same name that wasn't used in the first film, in which Elio and Oliver meet up again in America a few years later.
瓜达格尼诺导演表示,续集将改编同名小说里没有在第一部影片中拍摄过的内容,或者至少会从中汲取灵感,而这部分内容讲述了艾利欧和奥利弗几年之后在美国再次相遇的故事。

"I'm already conceiving the story with [author] André Aciman, and it's gonna happen five or six years afterwards," Guadagnino said. "It's gonna be a new movie, a different tone."
“我已经与作家安德烈·艾西蒙一起构思了这个故事,它将发生在五年或六年之后,”瓜达格尼诺导演说道。“这将是一部拥有不同色调的全新影片。”
He revealed it will be set "five or six years afterwards, so almost in the 1990s.”
他透露道,续集将被设定在“五年或六年之后,所以几乎是在20世纪90年代。”
“It's gonna be a new movie, a different tone,” he added. “You're gonna see a lot of the East Coast of America … They’re gonna go around the world.”
“这将是一部拥有不同色调的全新影片,”他补充道。“你会看到美国东海岸的许多地区……他们可能会环游世界。”
The director clearly had no trouble getting lead actors Timothée Chalamet and Armie Hammer back for the sequel, describing the production as being akin to a "huge family being together for a long holiday".
瓜达格尼诺导演显然可以毫不费力地邀请主角提莫西·查拉梅和艾米·汉莫继续出演续集,他表示,续作的拍摄就像“一个大家庭一起去度长假”。
Guadagnino's next project will be a remake of Dario Argento's 1977 horror, Suspiria.
瓜达格尼诺的下一部作品将翻拍达里奥·阿金图于1977年推出的恐怖片《阴风阵阵》。
Call Me By Your Name missed out on Best Picture and Best Actor at Sunday night's Oscars, though 89-year-old James Ivory's script did pick up Adapted Screenplay.
在周日晚上的奥斯卡颁奖典礼上,《请以你的名字呼唤我》没有拿到最佳影片奖和最佳演员奖,但89岁的詹姆斯·艾沃里的剧本荣获了最佳改编剧本奖。
体坛英语资讯:Barcelona sets midterm record in Spains matchday 19
体坛英语资讯:Atletico Madrid striker Aguero says happy at club
体坛英语资讯:Spain defeats England 2-0 in friendly international
体坛英语资讯:Maradona blasts rules for FIFA awards
体坛英语资讯:Real Madrid president Boluda promises July elections
体坛英语资讯:Rollins fails to catch Villegas
体坛英语资讯:Away games for Real Madrid and Barcelona in match day 23
体坛英语资讯:Murray crashes out, Nadal moves on at Australian Open
体坛英语资讯:Having lost 6-7 kilos, Ronaldo is closer to return
体坛英语资讯:Ray Allen to replace Nelson in NBA All-Star game
体坛英语资讯:Russia ensures 2-0 lead over China in Fed Cup quarterfinal
揭密英语阅读策略
体坛英语资讯:Celtics recover to sink Knicks at MSG
体坛英语资讯:Kaka stays at Milan despite City record-breaking bid
体坛英语资讯:Giggs solo sends United back top
体坛英语资讯:Inter Milan striker Adriano banned for three matches for punch
体坛英语资讯:Ibrahimovic voted Italian player of year
体坛英语资讯:Phelps apologizes to Chinese fans, appreciates their support
体坛英语资讯:Hiddink takes over at Chelsea
如何提高英语阅读能力
体坛英语资讯:Chinas figure skating duo Pang, Tong defend Four Continents pairs trophy
体坛英语资讯:Ronaldo helps United take blows en route to final
体坛英语资讯:Nadal advances to third round at Australian Open
体坛英语资讯:Jankovic not surprised Serbia becomes force in tennis world
体坛英语资讯:Federer masters Roddick to make Australian Open final
体坛英语资讯:English clubs splash big on transfers
体坛英语资讯:Howard breaks NBA All-Star voting record
体坛英语资讯:Espanyol and Barcelona draw, Valencia and Sevilla thrill in Kings
体坛英语资讯:Flamengo soccer player threatens to leave due to lack of payment
体坛英语资讯:Russian coach Hiddink close to Chelsea job
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |