Cédric Vaivre, who runs the only bakery in Lusigny-sur-Barse in north-east France, was open every day during the summer of 2017 to serve tourists.
这位面包师傅叫塞德里克•韦夫尔,他经营着法国东北部巴尔斯河畔吕西尼小镇上唯一的一家面包店。2017年夏天,他每天都开店营业,为游客提供服务。
可是没想到,他的勤劳犯法了……
要说法国人在对待面包这件事上,那真的是非常非常认真。
In fact, there are whole sets of laws that govern which type of bread can be called what, and when and how often bakeries can stay open.
事实上,法国有整套的法律规定每种面包的叫法,以及面包店什么时候可以营业、营业多久。
One such law in Aube states that bakeries must close at least one day a week -- a day of rest.
在奥布省就有这样的法律,要求面包店每周至少歇业一天。
所以坚持每天营业的韦夫尔就因违反法规遭到了处罚。不过,这位面包师到现在也还没交罚款,当地小镇的镇长和居民也纷纷为他求情。
"There is nothing worse than closed shops when there are tourists," said Christian Branle, Lusigny-sur-Barse's mayor.
巴尔斯河畔吕西尼镇镇长克里斯蒂安•布朗利称:“没有什么事情比在游客到来时停止营业更糟糕了。”
“There has to be some common sense, especially in small rural places,” Branle told French television. “We’re not in an area where there’s lots of competition … let people work when there are visitors expecting a service.”
他对法国电视台表示:“人们还是要有点常识,特别是在小乡村,我们这里没什么同行竞争,当游客需要服务时,应该让他们工作。”
A petition in support of the baker has attracted more than 2,000 signatures. That's pretty impressive given that Lusigny-sur-Barse only had about 2,000 residents in 2017.
支持韦夫尔的请愿已经获得了2000多个签名。这一数字非常惊人,因为2017年时这个小镇的居民仅有2000人左右。
“We just want to open like this during the summer, not all the year,” Vaivre said.
韦夫尔称:“我们只不过是想在夏天时一直营业,并不是全年都要这样。”
It seems Vaivre may be in a minority, however. The federation of Aube boulangeries and patisseries questioned 126 members at the end of last year: the majority were in favor of maintaining the obligatory one-day closure.
不过,像韦夫尔这种情况似乎属于个例。奥布省面点联合会在去年年底对126名会员进行了调查:绝大多数人都支持强制性歇业一天的规定。
Eric Scherrer of the retail union CLIC-P, said French employment laws were there to protect workers and employers and had to be respected.
巴黎商业工会协调委员会的艾瑞克•舍雷尔认为,法国劳工法是为了保护员工和雇主的权益,应当被尊重。
“There’s a rule in place that says bakers and other professions in the food industry must close for at least one day a week because it’s an artisanal trade where people can work a lot, much more than the legal limits,” Scherrer told The Local.
舍雷尔告诉《本地人》:“法律之所以规定面包师或其他食品行业的员工每周必须至少休息一天,是因为在这些手工行业的员工工作量很大,远远超过了法律界限。”
“These people need to have a rest day each week. We can’t just allow them to work non-stop. It’s absolutely necessary that both bosses and employees have a day of rest.”
“他们需要每周休息一天。我们不能让他们不停歇的工作。老板和员工都有必要放一天假。”
体坛英语资讯:Nadal claims 75th career title in Beijing
国内英语资讯:China vows continued support to UN peacekeeping mission in S. Lebanon
体坛英语资讯:Egypt qualifies for 2018 World Cup after 2-1 win over Congo
美文赏析:生气,是在展现你的无能
童颜女神林志玲登上外媒!老外:太完美了
鹿晗与关晓彤公开承认恋情
国际英语资讯:May says Britain prepared to leave EU with no deal
在这5个行业工作能毁了你的健康
穿鞋不穿袜 会得“香港脚”
Have a go 除了“试一试”以外还有什么意思?
成龙女儿吴卓林出柜
国际英语资讯:Zuma has no personal preferences in appointment of SABC Board: Presidency
美国人的新消遣方式 坐在公园里搓麻将!
体坛英语资讯:Serbia beats Georgia 1-0 in World Cup qualifier
国际英语资讯:Zuma reaffirms commitment to establishment of free trade area in Africa
Shabby、beat-up、scruffy、ropey 表示“破旧的”同义词
国内英语资讯:CPC discipline watchdog holds key plenum, approves work report
焦虑的人能更快速地做出决定
国际英语资讯:Trump admin to announce repeal of Obamas clean power plan
泰国研究员开发出能抗癌的芒果新品种
为了争夺这一小包四川辣酱,美国人民甚至惊动了警察
国际英语资讯:8.2-magnitude earthquake in Mexico has caused over 7,000 aftershocks
十年一剑! 外教社汉英对照版四大名著出齐!
体坛英语资讯:Curry scores 40 as Warriors smash Timberwolves 142-110 at NBA China Games
如何用英语表达国庆期间“人山人海”?
移动支付现状调查 中国14%消费者不带现金
英语语法测试 - 条件句的用法
穿鞋不穿袜 会得“香港脚”
小测验 - 加强语气的四个英语小词
The sky taxis with no pilots 无人驾驶的空中出租车
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |