Pope Francis has admitted that he made "grave mistakes" in his handling of clergy sexual abuse in Chile, telling the country's bishops in a letter that he feels "pain and shame".
In an extraordinary public letter released by the Vatican Wednesday, Francis summoned all of Chile's bishops to the Vatican for an emergency meeting in the coming weeks to discuss the scandal.
In the three-page letter in Spanish, the head of the Roman Catholic Church also invited the victims he had once doubted to Rome to seek their forgiveness personally.
Francis blamed a lack of "truthful and balanced information'' for his failure in judging the case of Bishop Juan Barros, a protege of Chile's most notorious predator priest, the Rev. Fernando Karadima. Francis strongly defended the bishop during his January visit to Chile despite accusations by victims that Barros had witnessed and ignored their abuse.
In Chile and during an airborne press conference returning to Rome, Francis accused the victims of "calumny'' for pressing their case against Barros, demanded they present "proof'' of their claims and revealed he had twice rejected Barros' resignation. "I am convinced he is innocent,'' the pope insisted.
The change in the pope's thinking comes after a visit to Chile by one of the Vatican's most experienced sexual abuse investigators, Archbishop Charles Scicluna of Malta. The letter makes no mention of Barros' future.
罗马天主教教宗方济各承认,他在处理智利教职人员性虐待的问题上犯了“严重错误”。教宗方济各在给智利所有主教的信中说,他感到“痛苦和羞耻”。
教宗在梵蒂冈星期三罕见地公布的一封公开信中,召集智利所有的主教几星期后到梵蒂冈参加一次紧急会议,讨论性虐待丑闻。
在这封西班牙语的三页公开信中,罗马天主教宗方济各还邀请他先前曾质疑的受害者前来罗马,他将亲自请求他们的宽恕。
教宗方济各说,由于缺少“真实和全面的信息”,他在处理智利主教巴罗斯的问题上犯了错误。巴罗斯是臭名昭著的性虐儿童的神父卡拉蒂马的门徒。教宗方济各今年1月访问智利期间为巴罗斯主教大力辩护。性虐受害者指称,巴罗斯对卡拉蒂马的性虐行为熟视无睹。
教宗方济各在智利访问期间以及在返回梵蒂冈时在飞机上举行的记者会上都曾一再称,提出指称的受害者是在“诽谤”,要求他们提供“证据”,并表示曾两次拒绝了巴罗斯的辞职。他坚持说:“我深信他的清白。”
梵蒂冈调查性虐最有经验的人之一查尔斯·希克鲁纳红衣主教(Charles Scicluna)访问智利之后,教宗改变了看法。教宗方济各在公开信中没有提及巴罗斯的未来。
国内英语资讯:Chinese vice premier says China, U.S. agree not to engage in trade war
小测验 — 与手机有关的常用词汇
The Use of Cellphone 手机的使用
国内英语资讯:First EU-China tech scale-up summit yields fruit
国际英语资讯:Thousands of Moroccans march to protest killing of Palestinians on Gaza border
怎样保持年轻、抵抗衰老?
中美就经贸磋商发表联合声明
3D打印机造出太空人造肉 或可供宇航员食用
国内英语资讯:Xi sends condolences to Cuba, Mexico over tragic airliner crash
国际英语资讯:Iraqs Shiite Cleric Sadr meets elections 2nd winner over forming new govt
国内英语资讯:China gravely concerned over casualties in Gaza violence: diplomat
体坛英语资讯:Argentina & Spain into semi-finals, Serbia and Polands fairy tales end
全世界最黑的材料被研发出来了
体坛英语资讯:Public proposals of medal designs sought for 2019 Military World Games
H&M开始卖别的牌子的衣服了
国际英语资讯:Trade tensions tie down Asian Pacific economies: World Bank
国内英语资讯:China introduces measures to motivate officials
体坛英语资讯:Real Madrid beats CSKA 92-83 to meet Fenerbahce in Euroleague final
国内英语资讯:Chinas self-developed plane engine completes test run
别幻想了,他其实没那么喜欢你……这几个标准你一测便知
摘得金棕榈奖,真的很开心!
近一半的上班族因为压力太大而濒临崩溃
国内英语资讯:China Focus: Positive China-U.S. trade consultations in the interests of both countries and
国内英语资讯:Interview: China, Nepal should boost interconnectivity across Himalayas, says Chinese ambass
2019诺贝尔化学奖揭晓 97岁获奖者“棒约翰”火了
国内英语资讯:Xi vows tough battle against pollution to boost ecological advancement
国内英语资讯:Intl arms control, disarmament in jeopardy: Chinese envoy
娱乐英语资讯:Documentary film festival opens in Frankfurt
Go a long way?
论文交“白卷”却获最高分?日本女生神操作令人惊叹
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |