英国时尚电商公司ASOS近日因产品包装出现拼写错误向消费者致歉,该公司误将17000个塑料包装袋上的单词“online”印成了“oniline”。
The fashion house then owned up to the error on social media, and joked the packaging would now be a limited edition.
ASOS随后在社交媒体上坦白错误,并戏称这些包装现在是限量版了。
ASOS并非第一个因为拼写错误闹笑话的,不少名人和知名企业也遭遇过这样的尴尬。
米特•罗姆尼的竞选口号
During the presidential election in 2017, Republican candidate Mitt Romney's mobile app, misspelled "America."
2017年美国总统大选期间,共和党候选人米特•罗姆尼的竞选手机应用将“美国”的英文单词“America”写错了。
The app invites users to photograph themselves with their choice of 14 pro-Romney slogans such as "I'm a Mom For Mitt," "Obama Isn't Working" and "The America We Love," and then share them on social media. But one of the slogans reads, "A Better Amercia."
该应用程序邀请用户与自己选择的支持罗姆尼的口号合影,并分享到社交媒体上,这14个口号包括“我是一个妈妈,我支持罗姆尼”、“奥巴马不行”以及“我们爱的美国”等等。但其中一个口号写道,“A Better Amercia”。
尽管工作人员迅速修正了这个错误,但还是被不少人发现了。Amercia成为当日推特热搜话题。
一位推特用户写道:
"If you're applying for a job, and you misspell the name of the company you want to work for, you won't get that job. #Amercia,"
“如果你在找工作,而你把想去的公司的名字写错了,那你没戏了。#Amercia”
艾玛•沃森的文身
The actress was spotted with "Times Up" on her arm to mark the Hollywood movement, but fans quickly spotted a missing apostrophe.
艾玛•沃森在手臂上纹了“Times Up”以支持好莱坞“Time’s Up”运动,但粉丝很快发现,这个文身没有撇号。
不少网友吐槽,学霸女神也犯这么低级的语法错误。
“艾玛•沃森纹了个“Time's Up”的文身但缺少个撇号,我还以为她不会犯这种错呢。”
“就喜欢看艾玛•沃森极力用这个文身证明自己是女权主义,却丢了个撇号的样子。”
不过,艾玛本人随后在推特上回应了这件事,用一句玩笑化解了尴尬。
“Fake tattoo proofreading position available. Experience with apostrophes a must.”
“招聘假文身校对师,一定要会用撇号。”
天价的键入错误
有时候,手滑一下不仅尴尬,还可能付出高昂的代价。
In 2005, a division of one of Japan's largest investment banks, Mizuho Securities Co, listed shares on the Tokyo Stock Exchange.
2005年,日本最大的投资银行瑞惠证券的一家分支机构在东京交易所上市。
But instead of selling them for 610,000 yen each, a typing error led to the sale of 610,000 shares costing one yen. The mistake cost the company £128m.
但因键入错误,该公司的股票从每股61万日元变成61万股1日元售出。这个错误导致该公司损失了1.28亿英镑(约合人民币11亿元)。
“People”,“pepper”傻傻分不清楚
Penguin Australia printed in The Pasta Bible the word "people" instead of "pepper".
澳大利亚企鹅出版社在印刷《意面宝典》一书时,把“pepper”(胡椒)错印成“people”(人们)。
The publisher had 7,000 copies of the book destroyed.
这家出版社销毁了7000本有印刷错误的书。
国际英语资讯:Morocco hosts high-level meeting on boosting economic growth in Arab world
体坛英语资讯:Germanys Werth claims FEI dressage victory at Amsterdam
1月资讯热词汇总
中国效率震惊外媒!9小时完成铺设铁路
参议院阻止妊娠期超20周禁止堕胎议案
网红?游戏博主?什么在改变孩子的择业观!
那些你后悔没在20多岁时做的事
国内英语资讯:China invites scientists to jointly build digital Silk Road
国内英语资讯:Chinas national legislature to convene on March 5
用猴子测试柴油车尾气 大众汽车再陷丑闻
国内英语资讯:China Focus: Mainland denounces Taiwans move to obstruct extra cross-Strait holiday flight
梅姨加盟《大小谎言》第2季 其实她还出演过这么多电视剧
国内英语资讯:Belt and Road Initiative has great potential: British ambassador to China
五角大楼称俄军机从距离美国海军飞机1.5米处掠过
山西推出“结婚补贴” 网友:又要骗我结婚
国际英语资讯:Several injured as blast hits railway track in SW Pakistan
国际英语资讯:7 hospitals in Gaza shut down due to power shortage
国内英语资讯:China, Britain pledge to further lift Golden-Era partnership
体坛英语资讯:Roger Federer beats Marin Cilic to claim the Australian Open
The Young Talents 年轻有才的人
美农业部长担任“指定幸存者”
国内英语资讯:China asks EU to reconsider supervision requirements for non-EU financial institutions
国际英语资讯:Venezuelan govt, opposition closer to reach accord: official
体坛英语资讯:Wozniacki edges out Halep in gripping Australian Open final
国内英语资讯:China Focus: Xi stresses developing modernized economy
体坛英语资讯:Veteran Balmont lifts Dijon past Rennes 2-1 in Ligue 1
国际英语资讯:False alert of missile threat to Hawaii sent by human error: report
社交媒体使用方式透露你是哪一种人
酒店里“double room”和“twin room”的区别
国际英语资讯:UN General Assembly president calls for action to prevent hatred
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |