Being in a relationship makes us pile on the pounds as we feel happy and secure in a loved-up couple, research shows.
研究显示,谈恋爱会让我们变胖,因为我们在热恋中会感到幸福和安心。
Having a long-term partner is something most people crave, longing for the stability and intimacy it brings.
大多数人渴望拥有一个长期伴侣,渴望其带来的稳定和亲密。
And you have someone to curl up under the duvet with when it rains, someone to cook you dinner and go halves with when ordering a pizza.
下雨的时候,会有人和你一起蜷缩在羽绒被下,会有人为你做晚餐,会有人和你分吃买来的披萨。

But a study lasting more than a decade has confirmed what many suspected – being in a relationship makes you fatter.
但一项持续了10多年的研究证实了许多人的猜测--谈恋爱会让你变胖。
Conducted by the University of Queensland, Australia, researchers found being together could be a source of weight gain.
澳大利亚昆士兰大学的研究人员发现,情侣在一起可能会导致体重增加。
Analyzing data from more than 15,000 people over 10 years, they found those in a couple weighed on average 12.7 pounds more than their single counterparts.
研究人员分析了超过1.5万人10年以上的数据,他们发现,这些情侣的体重要比单身人士平均重了12.7磅。
The researchers said: "Marriage (or de-facto relationships) comes with spousal obligations such as regular family meals."
研究人员表示:“婚姻(或同居关系)伴随着配偶义务,比如家庭聚餐。”
"While they may include more healthy foods such as fruits and vegetables and less fast food, people often consume larger portion sizes and more calories in the company of others than they do alone, resulting in increased energy intake," New Scientist reported.
据《新科学家》杂志报道:“虽然他们可能摄入更多的健康食品,如水果和蔬菜,以及少吃快餐,但人们经常会在别人的陪伴下消耗比自己单身时更多的食物和更多的热量,从而增加能量摄入。”
Where Are We Heading
惠普收购之前Autonomy就已问题多多
微笑的妙处
埃及总统扩权反对派上街抗议
Viki:冲破语言藩篱 享受无边视界
Words to Live by 1
To See You
A big effort to make it a happy birthday
国际电信世界大会召开 互联网规则成焦点
夏天的飞鸟 上
A Miracle of Tears
中海油向美方重新申请收购尼克森
印尼体育部长受腐败调查影响辞职
比金钱更重要的
中移动将销售诺基亚新款智能手机
人民币国际化的深层原因
山寨也能成大器
微笑是一种亲切
Are you happy?
澳门黑帮头目“崩牙驹”出狱
新技术简化手机短信输入难题
A Letter to my Future Self
资源民族主义引发担忧
比雀斑更美的
英国央行任人唯才
朝鲜的非法武器贸易
美国基建有多落后?
法国奢侈品公司PPR计划收购麒麟珠宝
Hang In There 永不低头
I will persist until I succeed 1
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |