Nearly 24 percent of Chinese people suffer from insomnia, and the number of young people affected is rising, according to a report released last Wednesday.
根据上周三公布的一份报告显示,有将近24%的中国人患有失眠症,并且受影响的青少年人数正在上升。
The report was released by Huami, a manufacturer of smart wristbands backed by Chinese smartphone maker Xiaomi.
这项报告是由智能手环制造商华米公司发布的,该公司由智能手机制造商小米提供支持。
Last year, increasing numbers of people aged between 13 and 35 were found to be suffering from insomnia, while the problem had eased among those aged over 64.
去年,越来越多的13至35岁的人群被发现患有失眠症,而64岁以上患此病症的人群数量却有所下降。

The report -- the White Paper on the Chinese People's Sleep Quality in 2017 -- said 54.7 percent of people aged between 18 and 25 go to bed later than 12 am.
《2017中国人睡眠质量白皮书》中指出,在年龄在18至25岁之间的人中,有54.7%的人晚于零点睡觉。
"Playing with smartphones is the main reason for the unhealthy bedtimes," said Wang Hui, who led a team at Huami that contributed to the annual report.
在华米领导一个团队、此次年度报告的参与者王辉表示:“睡前玩智能手机是造成不良就寝时间的罪魁祸首”。
On average, Chinese people get up at 6:32 am after lying in bed for eight minutes after they wake up and fall asleep at 23:20 pm.
就平均(数据)来说,中国人早上6:32起床,然后会在床上赖床8分钟,晚上则是在23:20入睡。
People in Shanghai have more difficulty getting up in the morning than those in other areas, remaining in bed for 10 minutes after they wake up.
相比起其他地区,上海人早上起床要更困难一些,他们在起床后还要赖床10分钟。
最年轻诺贝尔奖获得者马拉拉演讲全文
罪犯也懂文化 懂经济的索马里海盗
中国安邦保险掌门人备受关注
美儿童携带250包海洛因 当糖果派送小朋友
比伯曝童年照 粉丝直呼太萌不敢看
食堂太难吃 校长请来米其林大厨
冲锋的福尔摩斯 卷福出演BBC历史剧
李克强总理访德被寄予厚望
源自莎士比亚作品的10个常用短语
10个坏习惯:让你更健康更快乐更成功
美国老外热爱普通话 倾心于教育事业
凯特•波茨沃斯教白皮肤女孩涂美美红唇膏
脸书大势已去:Instagram成青少年新宠
真•“大”闸蟹 英国惊现15米巨蟹
为什么说公司并非越大越好
如何专心睡眠 当我们的思维停不下来的时候
大苹果供不应求 iPad Pro推迟生产计划
挪威”首例“童婚惹争议:12岁萝莉”嫁“37岁大叔
研究发现,怀旧有益身心健康
女巫从哪里来?
警告:烧烤前先用微波炉预煮食物
宜家推“见人夸人”穿衣镜
相亲进行时 第一次约会该由谁买单
水獭潜水帮捡手机 感觉自己萌萌哒
苹果6新技能get: “全能型剃毛机”
英国女王授予朱莉荣誉爵士称号
美国玫瑰公主出炉 华裔女孩邵霞入选
亚马逊将开第一家实体店 引爆新模式
老奶奶114岁,Facebook说没准备好
美国夫妇给两岁儿子喝酒被逮捕
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |