World's largest glasshouse reopens 世界上最大的温室重新开门迎客
本集内容
World's largest glasshouse reopens 世界上最大的温室重新开门迎客
学习要点 有关“restoration 修复”的词汇
边看边答 When did the Temperate House at Kew Gardens originally open?
Five years, 15 thousand panes of glass and more than five thousand litres of paint: the restoration of the world's largest Victorian glasshouse has been a labour of love.
五年、十五万块玻璃窗以及五千多升油漆:世界上最大的维多利亚温室的修复工作既艰苦又让人感到快乐。
The garden inside this vast greenhouse is a snapshot of the life that grows in temperate climates all around the world. And for many of these plants, this is their only refuge.
这间巨大的温室花园如同全球温带气候地区生命的缩影。对于这里的许多植物来说,此地是他们唯一的避难所。
Among the greenery are species that harbour natural medicines now used to treat potentially lethal diseases, including malaria. And in his first visit here, Sir David Attenborough highlighted the importance of Kew's scientific work, learning how to protect plants from which we still have so much to learn.
在这些绿色植物中,有的带有天然药物,现被用来治疗包括疟疾在内的潜在致命疾病。在第一次到访这里时,大卫·爱登堡爵士下就强调了在邱园进行的科学工作的重要性,学习如何保护那些我们还不太熟悉的植物。
David Attenborough, British naturalist
It's here that people come and study these consequences of not only diseases but invasive plants. Plants that can come in and be more vigorous than some of our native plants and drive them to extinction. So that kind of ecological, botanical knowledge is of extreme importance. And this is one of the great centres for it.
大卫·爱登堡爵士 英国自然学家
“在这里,人们来研究植物疾病以及侵略型植物所带来的后果。一些植物到达这里后,比本土的植物生命力更旺盛,且迫使本土植物濒临灭绝。所以此类生态和植物学的知识极为重要。而邱园正是完成此任务的重要研究中心之一。”
For the first time since it was opened in 1863, the house was stripped back to bare metal. Every part of its structure has been examined in detail. This was a painstaking refurbishment of a national treasure.
自1863年开放以来,这座房子第一次被剥落得只剩金属支架。它每一部分的建筑结构都经过了仔细的检查。这是对国家宝藏的一次精心仔细的翻新工程。
Georgie Darroch, Project co-ordinator, Kew Gardens
The Temperate House is the largest surviving Victorian glasshouse in the world. So, for Kew, this was a hugely important project, both to bring these plants back to their home but also to restore this building back to its beauty and its absolute architectural brilliance.
乔吉·达罗克 邱园项目协调员
“这间温室是世界上现存最大的维多利亚时期的玻璃房。因此,对于邱园而言,这是一个非常重要的项目,既要把这些植物带回它们的家园,又要重塑这座建筑本身的美并体现它的建筑辉煌。”
Open to the public once again, this great building is fulfilling its original Victorian purpose - providing a home for some of the world's most precious plants.
再次对公众开放,这座伟大的建筑正在履行它在维多利亚时期的最初使命 —— 为世界上一些最珍稀的植物提供一个家园。
词汇 labour of love
既艰苦又让人感到快乐的劳动
stripped back
剥去 ,拆除
bare metal
裸金属
painstaking refurbishment
认真仔细的翻新
architectural brilliance
建筑上的杰出之处,建筑辉煌
你知道吗? This restored greenhouse is now home to a collection of 10,000 plants from temperate climates around the world. [These include some of the rarest and most threatened specimens, for which the botanic garden is a final refuge.]
这座修复后的温室目前是全球一万多种温带地区植物的家园。【这当中包括一些最稀有以及处境最危险的物种,对它们来说,这个植物花园是最后的避难所。】
国际英语资讯:1 rescued, 4 missing in jade mine collapse in Myanmars northernmost state
希特勒竟是“充气娃娃”之父?
日本外海再现7.1级地震 暂无海啸危险
上海出租车调价:乘客每乘次多付2元
威廉夫妇与民同乐 出席牛仔节看斗牛
英400万司机疲劳驾驶 开车常打盹
国际英语资讯:New Zealand sees decrease in visitor arrivals in May
记住这些 可以让你终身受益
国际英语资讯:Boeing 737 MAX unlikely to restart carrying passengers by 2020: officials
NBA官网:姚明已决定退役
威廉首次揭开内心伤疤 大谈丧母之痛
劳资谈判未果,NBA暂时冻结所有签约运动员
国内英语资讯:Across China: Red Army Bridge given new lease of life
国内英语资讯:China to reduce waste with green packaging
人类内心3个最强大的敌人
布吕尼挺大肚亮相 与萨科齐沙滩调情
《哈利•波特》完结篇首映 再掀人潮
国内英语资讯:China Focus: 17 dead or missing as rainstorms sweep central, east, south China
纽约十大绰号盘点:大都会还是大苹果 ?
假小子,娘娘腔更可能成同性恋
减肥后如何防止体重反弹
印度大象也放假 吃营养大餐做SPA
姚明退役:回顾大姚人生几大亮点
Facebook创始人等16富豪签捐赠誓言
国内英语资讯:Record-high of 377 rivers in China report floods
国际英语资讯:U.S. govt conducts low-key operations to round up undocumented immigrants
别发泄! 用微笑来面对压力
十七招让你躲过“电梯杀手”
最浪漫的爱情故事:送的不是报纸,是爱情
日本反核情绪高涨 首相宣布无核目标
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |