The King of Pop frequently baffled the world: how did he have such a powerful voice from such a young age? How did his appearance change so utterly? Why did he feel the need to dress his pet chimp in matching outfits?
流行天王迈克尔-杰克逊经常让整个世界感到困惑:他怎么能在那么年轻时就有一副绝世好嗓音?他的容貌是如何彻底改变的?为什么他觉得需要给自己的宠物黑猩猩穿相配的服装?
Now three Jacko fans, who all happen to be neurosurgeons, have analysed his incredible anti-gravity tilt and revealed it was achieved by a mix of his incredible talent and a little bit of magic.
如今,三名MJ的粉丝对他不可思议的反重力倾斜舞步进行了分析,这三名粉丝恰好还都是神经外科医生。他们得出结论称,这是由于他天赋秉异,再加上一点点戏法。

However, they warned fans not to try to copy the superstar - who died nine years ago at the age of 50 - as they may do themselves a serious spinal injury.
但他们提醒粉丝不要企图模仿,这可能会导致严重的脊髓损伤。杰克逊9年前去世,享年50岁。
With hits like Billie Jean back in 1983, Jackson reinvented music videos of the 1980s.
上世纪80年代,杰克逊以《比利-吉恩》等热门单曲重新定义了音乐电视。
He added story lines to his songs, special effects, cinematography, and amazing choreography, executing dance moves thought impossible by many at the time.
他给歌曲增添了情节、特效、摄影和让人赞叹的编舞,当时的很多人都觉得他的舞步太魔幻了。
Neurosurgeons from the Postgraduate Institute of Medical Education and Research in India - Nishant Yagnick, Manjul Tripathi, and Sandeep Mohindra - set out to examine Jackson's anti-gravity choreography from a neurosurgeon's point of view.
印度医学教育研究生院的尼尚特-雅尼克、曼珠-特里帕蒂和桑迪普-莫辛德拉从神经外科医生的角度研究了杰克逊的反重力编舞。
They said that even the strongest of dancers can only maintain a 25 to 30-degree forward tilt from the ankle.
他们说,即使是最有力的舞者也只能保持踝关节前倾25到30度。
Researchers said people risked getting new forms of spinal injuries if they followed Jackson's example and attempted 'to jump higher, stretch further, and turn faster than ever before.'
研究人员表示,普通人模仿杰克逊的舞步,试着“跳得更高、伸展幅度更大和旋转更快”可能会导致新型的脊髓损伤。
Dr Tripathi, said, 'MJ has inspired generations of dancers to push themselves beyond their limits.
特里帕蒂医生说:“杰克逊激励一代又一代的舞者去挑战极限。”
'Though a visual delight, such moves also lead to new forms of musculoskeletal injuries.'
“虽然这种舞步看起来很美,但会导致新的肌骨骼损伤。”
He added: 'The King of Pop has not only been an inspiration but a challenge to the medical fraternity.'
他补充说:“杰克逊不仅仅是灵感之源,他也给医学界带来了挑战。”
In one memorable move featured in the 1987 video 'Smooth Criminal,' he pitches forward 45 degrees, with his body straight as a rod and his shoes resting on the stage, and holds the position.
在1987年让人难忘的《犯罪高手》音乐电视中,杰克逊前倾45度,身体笔直,两只脚却还牢牢地站在舞台上。
The neurosurgeons document how the antigravity tilt was accomplished, taking into account Jackson's talent and core strength, as well as his 'inventiveness' and use of a patented aid, that together seem to move his body past human limits.
神经外科医生们记录了这种反重力倾斜是如何实现的。除了天赋秉异,中枢肌肉力量强大,杰克逊还很有创造性地利用了一项专利,这都使他突破了人类极限。
In the video, the illusion of Jackson and his dancers' seemingly impossible forward lean was created using strings and wires.
在视频中,杰克逊和伴舞者看似不可能完成的前倾舞步是通过绳索实现的。
To accomplish the manoeuvre in live shows, a hitching mechanism which Jackson co-patented was built into the floor of the stage and the performers' shoes.
为了达到现场演出的奇幻效果,舞台地板上安装了一个系绳装置,可以和舞者的鞋连接起来。杰克逊本人也参与了这项专利发明。
This allowed them to perform the unlikely manoeuvre without needing to keep their centres of mass directly over their feet.
这个装置使舞者们无需将身体重心保持在脚部正上方,就可以前倾跳舞。
Ankle supports and cutouts in the heels of the shoes further helped the dancers maintain their posture as they defied gravity.
护踝和鞋跟上的保险装置进一步帮助舞者前倾时保持住身体姿势。
In the patent, it is stated that the illusion in the video was achieved by means of harnesses and cables which had to be connected to and disconnected from the floor by stagehands.
专利中说,视频中的前倾舞步是通过绳索与地面连接实现的,舞台工作人员负责完成连接和解绑的工作。
The findings were published in the Journal of Neurosurgery.
这项研究结果发表在《神经外科期刊》上。
国内英语资讯:Xi gives instructions on work related to veteran military officers
瑞典夫妇:女儿起名“重金属”
国际英语资讯:No signs of life after New Zealand volcanic eruption: PM
“小贝”自传--看上去很美 读下去很难
国际英语资讯:French govt seeks way to end social crisis as unions harden action against pension reform
Google愚人节恶搞:“通过厕所上网”
体坛英语资讯:Analysis: Not only Kovac to blame for Bayerns turmoil
春季妆容 自然至上
国内英语资讯:Xinjiang relocates nearly 170,000 poor residents in 4 years
希拉克挥别欧盟 默克尔赠啤酒杯作退休礼物
性感拉丁小天后夏奇拉印度开唱
国内英语资讯:Xi holds phone talks with European Council President Michel
调查:超过一半的英国人不信任伴侣
国内英语资讯:Chinese premier urges reform in oil, gas sector
安妮斯顿:健康生活从瑜伽开始
两会热点:婚检--幸福生活的第一道防线
调查:我国三成中年夫妇无性生活
比萨也能成为“健康食品”
体坛英语资讯:Barca lose but stay top in Spain as Real and Atletico Madrid both drop points
国际英语资讯:DPRK officials warn U.S. over Trump words, actions
体坛英语资讯:Late shows for Liverpool and City as Man Utd slip to another defeat
国际英语资讯:Pompeo meets with Egyptian FM over regional issues, bilateral ties
国际英语资讯:News Analysis: Fire claiming 43 deaths rings alarm bell for Delhis illegal industrial unit
你对自己的外形满意吗?……
调查:三成美国家庭对上网没兴趣
被粘在墙上后,一根香蕉卖出了12万美元,而且还被吃掉了!
全国妇联:对女民工加强性教育
女性调查:你是企业管理层中的一员吗?
体坛英语资讯:Kenyan runners Kamworor, Jepkosgei win at New York Marathon
调查:招行信用卡最受宠
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |