If I'm ever getting a meal from KFC, I expect every item to be juicy, greasy, and fried. Never would I have imagined the chicken restaurant would attempt to serve healthy food.
如果我要去肯德基用餐,我觉得每一样餐点都是多汁、油腻、油炸的。我从未想过这家炸鸡餐厅会尝试推出健康食品。
But I was wrong! It turns out the chain has wanted to see if they could incorporate less deep-fried items into their rotation and, well, that didn't turn out so great.
但我错了!原来这家连锁店曾考虑过是否可以把低油炸的食品加到他们的菜单上,但结果并没有很受欢迎。
Throughout the last decade, the UK branch of the chain has apparently tried to make their menu healthier a few times.
在过去的十年里,肯德基英国分公司显然多次尝试提供更健康的餐点。

The Daily Mail reported that KFC even spent about eight million dollars over the past decade adding ovens to their restaurants for cooking more baked and grilled foods. Delish has reached out to KFC for confirmation on the subject.
据《每日邮报》报道,在过去的10年里,肯德基甚至花了800万美元为餐厅配备了烤箱,来烹饪更多烘焙和烤制的食品。Delish(一家提供美食资讯的网站)已经联系肯德基确认了此事。
At the recent Public Health England's annual conference in Warwick, KFC execs reportedly admitted specifically to trying to sell grilled and pulled chicken sandwiches, but the public just wasn't digging it: "It didn't go brilliantly well. We tried and we failed to launch a non-fried product," said head of brand engagement at KFC UK and Ireland Jenny Packwood. She continued: "It's no good launching a product which looks good nutritionally but then nobody buys." I hear ya on that one, my good sis!!!
最近在华威举办的英国公共健康年度会议上,肯德基高管们表示,他们专门尝试过推出烤鸡三明治,但公众们并不喜欢:“事情进展得并不顺利。我们尝试过,但未能成功推出非油炸的食品,”肯德基英国及爱尔兰分公司品牌互动总监珍妮·帕克伍德说道。她继续道,“推出一款营养价值高但没人买的产品没什么益处。”我听到你说的了,我的好姐妹!!!
All I'm trying to say is, I like KFC just how it is. If we're trying to switch things up so there are more nutritious options, then I'm throwing my peace signs up.
我想说的是,我就喜欢现在的肯德基。如果我们要尝试改变,提供更多有营养的食品,那我要放弃我的和平手势。
国内英语资讯:China to air political documentary on reform
国内英语资讯:China, Poland urged to seize opportunity of Belt & Road Initiative for closer cooperation
体坛英语资讯:Chinas Sun Yang to compete in mens medley relay at worlds
成功人士会在周五做什么呢?
建军90周年大会,习大大这些话掷地有声!
国际英语资讯:Spotlight: 486 suspects face justice in Turkeys largest coup trial
体坛英语资讯:Returning after injury, Chinas Peng Shuai ranks as Asian No.1
国际英语资讯:Rwandas presidential candidates wrap up campaign rallies ahead of polls
二胎孩子是不是天生就是捣蛋鬼?
刚果警察逮捕100名抗议者
白宫人事变动:凯利就任,斯卡拉穆奇走人
HBO遭黑客入侵 《权力的游戏》脚本据称被盗
女孩患罕见“蓬发综合征” 发型狂放不羁 酷似爱因斯坦
国内英语资讯:Revised regulation on military document processing released
热议:00后女孩磕头跪拜90后师父
别买你用不起的东西
Better batteries, car ban 研究者尝试给电池“减重增容”,英国将禁止销售汽油和柴油车
体坛英语资讯:Bayern appoint Salihamidzic as new sporting director
国际英语资讯:U.S. imposes sanctions on Venezuela leader
低头族必看:走路开车玩手机 他们为此付出各种代价
父爱 Fathers Love
OMG,喝酒还能提高记忆力!
The Money My Father Makes 爸爸挣的钱
英国呼吁:停止强迫女性穿高跟鞋上班
不生孩子能拯救地球,你愿意吗?
国内英语资讯:Spotlight: Chinese army reaffirms commitment to world peace as embassies across Europe celeb
国内英语资讯:China to preload BeiDou for most motorcycles by 2018
国际英语资讯:U.S. Senate confirms Christopher Wray as new FBI director
国际英语资讯:Spotlight: New sanctions, cutting U.S. embassy staff create fresh crisis in U.S.-Russia ties
苹果公司低调停产ipod nano、ipod shuffle
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |