When it comes to keeping your blood sugar in check, people with diabetes have limited options.
论及限制血糖的手段,糖尿病患者的选择十分有限。
Medical researchers have been searching for a noninvasive alternative to the self-administered fingerprick test, or a continuous monitor with a sensor worn under the skin.
医学研究人员一直在寻找一种非侵入性的方法来替代自我管理的手指试验,或者是一个连续的显示器,将它的传感器放置于皮肤下面。
Now a team of South Korean researchers has a solution: a contact lens that keeps tabs on the glucose in your tears.
如今一组韩国研究人员得到一种解决方式:能监控眼泪中葡萄糖含量的隐形眼镜。

The research team has prototyped and tested their device on rabbits, and report that it causes no adverse reactions.
该研究团队已经在兔子身上进行了原型实验和测试,并报告称未引起不良反应。
Moreover, it's soft and flexible, with only a few small rigid components. It contains neither brittle nor bulky components that could block the vision or harm the eye.
不仅如此,隐形眼镜很柔软且具有弹性,只有极少数的刚性部件,也不含易碎或厚重的部件,不会阻挡视力或伤到眼睛。
The wearer has to look into a mirror to see the glucose level.
佩戴者须照镜子来查看自己的血糖水平。
It sounds bulky, but the components inside the lens -- even the rigid parts, such as the silicon pads in the glucose monitor -- are only one hundredth the thickness of the lens itself.
它听起来很笨重,但透镜内部的组件--甚至是葡萄糖监测器中的硅衬垫等刚性部件--的厚度仅为镜片厚度的百分之一。
There may be some way to go before contact lenses of this kind are ready for use by humans, but this proof of concept shows that it could be only a matter of time (and more hard work by scientists).
这种隐形眼镜在正式供人类使用之前,可能还需要进行一进一步的检测,但这一概念的证明表明,这可能只是时间问题(科学家们会更努力的工作)。
奥委会宣布2024年奥运五大候选主办城市
金沙中国任命王英伟出任首席营运总裁
通往成功的五大非传统专业
贵州启动首个“大数据试验区”建设
齐普拉斯再度当选希腊总理
石材装修盛行 英盗石案频发
中美将构建“新型大国关系”
《碟中谍5》:阿汤哥第五次完成不可能的任务
美国以国宾规格款待习近平
北汽拟入股戴姆勒
去哪儿董事会扩容 百度发力在线旅游业
第67届艾美奖完整获奖名单(双语)
习大大在西雅图的晚宴菜单曝光
北京环球主题公园正式签约,力争2019年竣工
NBA巨星摩西·马龙逝世:传奇永不凋零!
接吻抗过敏获搞笑诺贝尔奖
全球最贵城市排名伦敦第五
C罗独中五元,超越劳尔成为皇马西甲射手王
科学家发明“死神计算机”
百度发力人工智能突围战
苹果在专利诉讼案中再赢三星
Symphony联手道琼斯对抗彭博
为了保护你的小心脏,还是乐观点吧
2015胡润品牌榜出炉:腾讯居榜首
环球与迪士尼成今夏好莱坞最大赢家
意大利地中海救出三千难民
基特•哈灵顿或透露雪诺的命运
李克强表示 中国经济不会硬着陆
全图长这样!让你羡慕嫉妒恨的网络美照背后的玄机
莫斯科地铁站开放首个公厕
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |