1. Taking long, hot showers
1.长时间洗热水澡
Excessive exposure to water, especially hot water, can strip the skin of natural oils and disrupt the skin barrier . Instead, keep showers short—down to ten minutes or less—and temperatures no higher than 84° F.
过度接触水,尤其是热水,会使皮肤失去自然产生的油脂,破坏皮肤的保护层。洗澡时间要短,不超过10分钟,温度也不要超过84° F。
2. Washing with harsh soap
2.洗澡用刺激性的肥皂
Traditional bar soaps use harsh cleansing ingredients called surfactants that have an alkaline pH. Alkaline products can disrupt the outer skin layer and prevent the skin from protecting itself properly causing dryness and irritation.
传统的肥皂含有刺激性的清洁成分,是碱性的表面活性剂,碱性产品能破坏皮肤表层,降低皮肤自我保护力,使皮肤干燥产生刺激。
3. Exfoliating too often
3.过于频繁去死皮
While exfoliating can be extremely beneficial, especially for dry skin, over exfoliating can lead to microscopic tears that result in inflammation, redness, dryness, and peeling.
虽然去死皮尤其对干燥皮肤特别有好处,但过度去死皮会使皮肤轻微受损,导致炎症、发红、干燥、脱皮。
4. Using the wrong moisturizer
4.用错保湿霜
Lotions are water-based with low oil content, so they quickly evaporates, which can dry your skin out even more. For best use, apply your cream or ointment directly after showering.
乳液是含油量少的水性物质,所以蒸发得快,使皮肤更干。为了达到最好的效果,洗澡之后立刻涂上霜或软膏。
5. Not drinking enough H2O
5.水喝得不够
Not drinking enough water can show up on your skin, causing it to become fatigued and less plump.
水喝得不够会体现在皮肤上,皮肤不能水润有光泽。
6. Using harsh laundry detergents or fabric softeners
6.使用刺激性的洗衣粉或柔顺剂
If you use a fragranced detergent, then the fragrance itself may be enough to cause skin reactions. If too much detergent is used then it may become lodged between fibers of the fabric and rub up against the skin causing irritation.
如果你用了有香味的洗涤剂,香味本身就足够刺激皮肤了。如果用了太多的洗衣粉,就会残留在织物纤维的缝隙里,摩擦皮肤产生刺激。
7. Over-using products that contain retinol
7.过度使用含维生素A的产品
The topical wrinkle reducer is one the best studied ingredients for fighting signs of aging, but applying too much or applying it too frequently may lead to skin irritation and dryness.
这种能局部减少皱纹的物质是研究发现的对抗衰老迹象最好的物质,但用太多或过于频繁会导致皮肤刺激和干燥。
8. Being face-focused and forgetting the body
8.只关注脸而忘掉身体其他部位
Dry skin on the body can make you more prone to eczema and itchiness. And don’t forget some less-obvious areas like your feet, elbows, knees and scalp.
身体上干燥的皮肤会使你更容易产生湿疹和瘙痒。不要忘掉不太明显的部位,如脚、肘部、膝盖和头皮。
9. Not using a humidifier, especially in winter
9.不用加湿器,尤其在冬季
During the colder months of the year, when the temperatures drop, so does the humidity in the air. This is why you tend to have drier, cracked skin in the fall and winter.
一年中比较寒冷的月份里气温会下降,空气湿度也会下降。这就是为什么在秋季和冬季皮肤会变干开裂。
10. Getting overly aggressive treatments
10.接受过于刺激的疗法
Lighter peels, like at-home glycolic acid peels are a better bet, as they work to remove the top layer of the skin and allow moisture to penetrate more readily.
更温和的磨皮方法,比如在家用乙醇酸磨皮是更好的选择,因为它能去除皮肤表层,让水分更快渗透进皮肤。
体坛英语资讯:Germanys rising power is an old favorite
国内英语资讯:China, ASEAN vow to promote defense cooperation
国内英语资讯:Top political advisor underlines promotion of standard Chinese language
国内英语资讯:Chinas health insurance program helps 5 million rural families out of poverty
向死亡问好?可口可乐发布了一条土洋结合的广告语,结果......
国内英语资讯:Chinese vice premier stresses poverty relief through relocation
美国多个州出台政策,超过12岁就别在万圣节出去要糖果了
国内英语资讯:Xi encourages private entrepreneurs to further innovate, create, develop
获得七项吉尼斯纪录,洗脑神曲Despacito竟然这么火
炸鸡排其实是健康食品?但别和米饭甜点一起吃
爸爸讲起冷笑话来,比西伯利亚寒潮更腻害
国内英语资讯:Chinese premier calls for closer SCO cooperation, greater development synergy
国内英语资讯:Chinas development support boosts peace, security in Africa: experts
国内英语资讯:China, Cambodia to enhance trade, investment cooperation
国内英语资讯:Full text of Chinese premiers speech at SCO meeting
国内英语资讯:B&R countries eye production capacity cooperation with China
体坛英语资讯:Home hero Zhang into China Open third round
国内英语资讯:Chinese vice premier meets senior Swedish banker
体坛英语资讯:Yao Ming to attend FIBA World Basketball Summit
希腊圣托里尼岛禁止胖子骑驴 不是歧视胖子 而是驴的背要被压断了
国内英语资讯:China welcomes more partners, to take tougher actions on IPR protection
国内英语资讯:China never deliberately pursues trade surplus in goods: premier Li
英国任命首位防自杀事务大臣
国内英语资讯:Beijings hukou reform brings 1st group beneficiaries
你愿意当吸血鬼还是僵尸?牛津这道入学试题该怎么答?
国内英语资讯:China donates 500 bags, stationery to Lebanons orphans
国内英语资讯:China, Belt and Road countries seek deeper cooperation on energy
国内英语资讯:Economic Watch: China able to cope with economic challenges: experts
国内英语资讯:Senior CPC official calls for tougher crackdown on gang crime
自拍须谨慎!6年间,全球超250人因自拍丧命……
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |