The hardworking blacksmith Jones used to work all day in his shop and so hard working was he that at times he would make the sparks fly from his hammer.
The son of Mr. Smith, a rich neighbor, used to come to see the blacksmith everyday and for hours and hours he would enjoy himself watching how the tradesman worked.
"Young man, why don't you try your hand to learn to make shoe tacks, even if it is only to pass the time?" said the blacksmith. "Who knows, one day, it may be of use to you."
The lazy boy began to see what he could do. But after a little practice he found that he was becoming very skilled and soon he was making some of the finest tacks.

Old Mr. Smith died and the son on account of the war lost all his goods. He had to leave home and was forced to take up residence in another country. It so happened that in this village there were numerous shoemakers who were spending a lot of money to buy tacks for their shoes and even at times when they paid high prices they were not always able to get what they wanted, because in that part of the country there was a high demand for soldiers' shoes.
Our young Mr. Smith, who was finding it difficult to earn his daily bread, remembered that once upon a time he had learned the art of making tacks and had the sudden idea of making a bargain with the shoemakers. He told them that he would make the tacks if they would help to get him settled in his workshop. The shoemakers were only too glad of the offer. And after a while, Mr. Smith found that he was soon making the finest tacks in the village.
"How funny it seems," he used to say, "even making tacks can bring a fortune. My trade is more useful to me than were all my former riches."
琼斯是个非常勤劳的铁匠,常常一整天都在店里工作。他工作非常努力,他的铁锤下常常是火花飞舞。
邻居史密斯先生很有钱,他的儿子常常来看琼斯打铁。他喜欢看这位工匠工作,常常一看就是几个小时。
“年轻人,为什么不亲自尝试一下如何制作鞋钉呢,哪怕只是为了消磨时间?铁匠说,“没准,有一天它会对你有帮助。
懒懒的孩子开始想看看自己到底能做什么。然而,仅仅经过很短的练习,他便发现自己非常熟练起来,很快他就做出了最好的鞋钉。
老史密斯先生去世了,而他的儿子则因为战争的缘故失去了所有的财产。他不得不离开家园,在另外一个国家住了下来。巧的是,这个国家的这个地区,急需大量军鞋,所以这个村子里有很多鞋匠,他们总是花费很多钱购买鞋钉。有时,即使付了很高的价钱,也买不到他们想要的鞋钉。
在这食不果腹的困难时刻,年轻的史密斯记起自己曾学过制鞋钉这门手艺,便突发奇想,想和这些鞋匠们做一个交易。他对他们说,如果他们可以帮助他成立一个店铺,他就可以做鞋钉。鞋匠们对他的这一提议欣喜若狂。很快,史密斯发现他做的鞋钉是村里面最好的。
“这真是有趣,他常常会说,“即便是做鞋钉也会带来财富。与我以前所有的财富相比,我现在做的事情对于我来说更有用。
来源:爱词霸沙龙
国内英语资讯:China, Sierra Leone vow to further promote bilateral ties
过节送礼该送啥?送钱送书最实用
敢不敢乘坐泰坦尼克2号?这次可是带够了救生艇和救生衣
这10种食物的发源地让你意想不到
国内英语资讯:2018 FOCAC Beijing Summit: What to expect
体坛英语资讯:Genoa, Sampdoria matches postponed in wake of deadly bridge collapse
国内英语资讯:Premier Li vows to brave challenges, bolster economy
体坛英语资讯:Olympic legend calls for greater gender equality in sport
体坛英语资讯:Ghana qualifies for 2019 Africa U-20 championship in Niger
国内英语资讯:Xi stresses building pilot FTZs toward new heights of reform, opening-up
情感专家告诉你:如何“科学地”说分手
体坛英语资讯:Wang Qiang, top-10 players into semis of China Open
About Happiness 关于幸福
To Be the Best One 做最好的自己
Playing Football 踢足球
国内英语资讯:Xi stresses aesthetic education for youths healthy growth
体坛英语资讯:Kenya team to have good performance at Youth Olympic Games despite missing out in swimming
特朗普总统访问受飓风重创的北卡罗来纳州
国内英语资讯:China, Belgium launch new cargo train route
国际英语资讯:S. African president unveils economic stimulus plan
体坛英语资讯:Argentinas Boca Juniors begin campaign with 1-0 win
为王室身份而放弃社交媒体,梅根坦言很轻松!
国际英语资讯:California prohibits full-service restaurants from automatically providing plastic straws
体坛英语资讯:Kenya’s Cherono not giving up Berlin Marathon title without fight
体坛英语资讯:Suarez to miss Uruguay friendlies
阿里巴巴强势进军英国!这真是要征服世界了
艾玛抢戏石头姐,出演《小妇人》!你更喜欢谁?
国内英语资讯:China, Japan have broad prospects for economic, trade cooperation: vice premier
体坛英语资讯:South Korea wins in first Asiad womens football qualification match
国际英语资讯:News Analysis: Bumpy road ahead for Japans Abe following rank-and-file backlash in LDP lea
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |